NRSV: More majestic than the thunders of mighty waters, more majestic than the waves of the sea, majestic on high is the LORD!
AYT: Lebih hebat daripada bunyi air yang besar, lebih hebat daripada gelora lautan, TUHAN di tempat tinggi yang mulia.
Assamese: মহা জলসমূহৰ কল্লোলধ্বনিতকৈয়ো, সমুদ্ৰৰ প্ৰচণ্ড তৰঙ্গবোৰতকৈয়ো সৰ্ব্বোপৰি যিহোৱা বলৱান।
Bengali: জলসমূহের কল্লোল ধ্বনির থেকে, সমুদ্রের প্রবল তরঙ্গমালার থেকে, উর্ধস্থ সদাপ্রভুু বলবান।
Gujarati: ઘણા પાણીઓના ખળખળાટ કરતાં, સમુદ્રનાં પરાક્રમી મોજાં કરતાં, યહોવાહ પરમ ઊંચામાં પરાક્રમી છે.
Hindi: महासागर के शब्द से, और समुद्र की महातरंगों से, विराजमान यहोवा अधिक महान् है।
Kannada: ಜಲರಾಶಿಗಳ ಘೋಷಕ್ಕಿಂತಲೂ, ಮಹಾತರಂಗಗಳ ಗರ್ಜನೆಗಿಂತಲೂ, ಉನ್ನತದಲ್ಲಿರುವ ಯೆಹೋವನ ಮಹಿಮೆಯು ಗಾಂಭೀರ್ಯವುಳ್ಳದ್ದು.
Marathi: बहुत जलांच्या,महासागराच्या प्रचंड लाटांच्या गर्जनेहून उच्चस्थानी असलेला परमेश्वर अधिक सामर्थ्यवान आहे.
Odiya: ଜଳରାଶିର ଧ୍ୱନି ଓ ସମୁଦ୍ରର ପ୍ରବଳ ତରଙ୍ଗ ଅପେକ୍ଷା ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥ ସଦାପ୍ରଭୁ ବଳବାନ ।
Punjabi: ਬਹੁਤਿਆਂ ਪਾਣੀਆਂ ਦੇ ਸ਼ੋਰ ਨਾਲੋਂ, ਹਾਂ ਸਮੁੰਦਰ ਦੀਆਂ ਠਾਠਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੀ, ਯਹੋਵਾਹ ਉੱਚਾਈ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤਾਪੀ ਹੈ ।
Tamil: திரளான தண்ணீர்களின் இரைச்சலைவிட, கடலின் வலிமையான அலைகளைவிட, கர்த்தர் உன்னதத்திலே வல்லமையுள்ளவர்.
Telugu: అనేక అలల ఘోషకు మించి, బలమైన సముద్ర తరంగాలను మించి, పైనున్న యెహోవా శక్తిశాలి.
NETBible: Above the sound of the surging water, and the mighty waves of the sea, the
NASB: More than the sounds of many waters, Than the mighty breakers of the sea, The LORD on high is mighty.
HCSB: Greater than the roar of many waters--the mighty breakers of the sea--the LORD on high is majestic.
LEB: The LORD above is mighty–– mightier than the sound of raging water, mightier than the foaming waves of the sea.
NIV: Mightier than the thunder of the great waters, mightier than the breakers of the sea—the LORD on high is mighty.
ESV: Mightier than the thunders of many waters, mightier than the waves of the sea, the LORD on high is mighty!
REB: Mightier than the sound of great waters, mightier than the breakers of the sea, mighty on high is the LORD.
NKJV: The LORD on high is mightier Than the noise of many waters, Than the mighty waves of the sea.
KJV: The LORD on high [is] mightier than the noise of many waters, [yea, than] the mighty waves of the sea.
NLT: But mightier than the violent raging of the seas, mightier than the breakers on the shore––the LORD above is mightier than these!
GNB: The LORD rules supreme in heaven, greater than the roar of the ocean, more powerful than the waves of the sea.
ERV: The crashing waves of the sea are loud and powerful, but the LORD above is even more powerful.
BBE: The Lord in heaven is stronger than the noise of great waters, yes, he is stronger than the great waves of the sea.
MSG: Stronger than wild sea storms, Mightier than sea-storm breakers, Mighty GOD rules from High Heaven.
CEV: Its mighty waves are majestic, but you are more majestic, and you rule over all.
CEVUK: Its mighty waves are majestic, but you are more majestic, and you rule over all.
GWV: The LORD above is mighty–– mightier than the sound of raging water, mightier than the foaming waves of the sea.
NET [draft] ITL: Above the sound <06963> of the surging <07227> water <04325>, and the mighty <0117> waves <04867> of the sea <03220>, the Lord <03068> sits enthroned <04791> in majesty <0117>.