NRSV: He made streams come out of the rock, and caused waters to flow down like rivers.
AYT: Ia mengeluarkan aliran-aliran air dari batu karang, dan membuat air mengalir seperti sungai.
Assamese: তেওঁ শিলৰ পৰা পানীৰ সোঁত বাহিৰ কৰি আনিলে, সেই পানী তেওঁ নদীৰ নিচিনাকৈ বোৱাই দিলে।
Bengali: তিনি শৈল থেকে ঝর্না বার করলেন এবং নদীর জলের মত বওয়ালেন।
Gujarati: તેમણે ખડકમાંથી પાણીની ધારો કાઢી અને વહેતી નદીની જેમ પ્રવાહ વહેવડાવ્યો.
Hindi: उसने चट्टान से भी धाराएँ निकालीं और नदियों का सा जल बहाया।
Kannada: ಗಿರಿಶಿಲೆಯಿಂದ ಜಲಪ್ರವಾಹಗಳನ್ನು ಹೊರಡಿಸಿ, ನದಿಗಳಾಗಿ ಹರಿಯಮಾಡಿದನು.
Marathi: त्याने खडकातून पाण्याचे प्रवाह आणि नदीसारखे पाणी बाहेर वाहविले.
Odiya: ସେ ଶୈଳରୁ ସ୍ରୋତ ବାହାର କଲେ ଓ ନଦୀ ତୁଲ୍ୟ ଜଳ ବହାଇଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਢਿੱਗ ਵਿਚੋਂ ਧਾਰਾਂ ਕੱਢੀਆਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਦਰਿਆਵਾਂ ਵਾਂਗੂੰ ਵਗਾਇਆ ।
Tamil: கன்மலையிலிருந்து நீரோட்டங்களைப் புறப்படச்செய்து, தண்ணீரை நதிபோல ஓடிவரும்படி செய்தார்.
Telugu: బండలోనుండి ఆయన నీటికాలువలు పారజేశాడు.
NETBible: He caused streams to flow from the rock, and made the water flow like rivers.
NASB: He brought forth streams also from the rock And caused waters to run down like rivers.
HCSB: He brought streams out of the stone and made water flow down like rivers.
LEB: He made streams come out of a rock. He made the water flow like rivers.
NIV: he brought streams out of a rocky crag and made water flow down like rivers.
ESV: He made streams come out of the rock and caused waters to flow down like rivers.
REB: he brought streams out of the crag and made water run down like torrents.
NKJV: He also brought streams out of the rock, And caused waters to run down like rivers.
KJV: He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
NLT: He made streams pour from the rock, making the waters flow down like a river!
GNB: He caused a stream to come out of the rock and made water flow like a river.
ERV: He brought a stream of water out of the rock and made it flow like a river!
BBE: He made streams come out of the rock; and waters came flowing down like rivers.
MSG: He made creeks flow out from sheer rock, and water pour out like a river.
CEV: He made streams gush out like rivers from rocks.
CEVUK: He made streams gush out like rivers from rocks.
GWV: He made streams come out of a rock. He made the water flow like rivers.
NET [draft] ITL: He caused <03318> streams <05140> to flow <03318> from the rock <05553>, and made the water <04325> flow <03381> like rivers <05104>.