NRSV: You have appointed your decrees in righteousness and in all faithfulness.
AYT: Engkau telah menetapkan kesaksian-kesaksian-Mu, dalam kebenaran dan dalam segala kesetiaan.
Assamese: তুমি সকলো বিশ্বস্ততা আৰু ধাৰ্ম্মিকতাত তোমাৰ আজ্ঞাবোৰৰ আদেশ দিলা।
Bengali: তুমি তোমার নিয়মের আদেশ ধার্মিকতায় এবং বিশ্বস্ততায় দিয়েছ।
Gujarati: ન્યાયીપણાથી તથા પૂરેપૂરા વિશ્વાસુપણાથી તમે તમારાં સાક્ષ્યો ફરમાવ્યાં છે.
Hindi: तू ने अपनी चितौनियों को धर्म और पूरी सत्यता से कहा है।
Kannada: ನೀತಿ, ಸತ್ಯತೆಗಳಿಂದಲೇ ನಿನ್ನ ಕಟ್ಟಳೆಗಳನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದಿ,
Marathi: तू आपले कराराचे निर्बंध न्याय्य आणि विश्वासाने लावून दिले आहेत.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ଧର୍ମରେ ଓ ଅତି ବିଶ୍ୱସ୍ତତାରେ ଆପଣା ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟସବୁ ଆଜ୍ଞା କରିଅଛ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਖੀਆਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਧਰਮ ਤੇ ਪੂਰੀ ਵਫ਼ਾਦਾਰੀ ਨਾਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: நீர் கட்டளையிட்ட சாட்சிகள் நீதியும், மகா உண்மையுமானவைகள்.
Telugu: నీతినిబట్టి, పూర్ణ విశ్వాస్యతనుబట్టి, నీ శాసనాలను నీవు నియమించావు.
NETBible: The rules you impose are just, and absolutely reliable.
NASB: You have commanded Your testimonies in righteousness And exceeding faithfulness.
HCSB: The decrees You issue are righteous and altogether trustworthy.
LEB: You have issued your written instructions. They are fair and completely dependable.
NIV: The statutes you have laid down are righteous; they are fully trustworthy.
ESV: You have appointed your testimonies in righteousness and in all faithfulness.
REB: How just is the instruction you give! It is firm and sure.
NKJV: Your testimonies, which You have commanded, Are righteous and very faithful.
KJV: Thy testimonies [that] thou hast commanded [are] righteous and very faithful.
NLT: Your decrees are perfect; they are entirely worthy of our trust.
GNB: The rules that you have given are completely fair and right.
ERV: The rules you have given us are right. We can trust them completely.
BBE: You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
MSG: You rightly instruct us in how to live ever faithful to you.
CEV: All of your teachings are true and trustworthy.
CEVUK: All your teachings are true and trustworthy.
GWV: You have issued your written instructions. They are fair and completely dependable.
NET [draft] ITL: The rules <05713> you impose <06680> are just <06664>, and absolutely <03966> reliable <0530>.