NRSV: And Jesus got up and followed him, with his disciples.
AYT: Lalu, Yesus bangun dan mengikuti orang itu, begitu pula dengan murid-murid-Nya.
Assamese: তেতিয়া যীচু আৰু তেওঁৰ শিষ্য সকলে উঠি তেওঁৰ পাছে পাছে গ'ল।
Bengali: তখন যীশু উঠে তাঁর পিছনে গেলেন, তাঁর শিষ্যরাও চললেন।
Gujarati: ત્યારે ઈસુ ઊઠીને પોતાના શિષ્યો સહિત તેની પાછળ ગયા.
Hindi: यीशु उठकर अपने चेलों समेत उसके पीछे हो लिया।
Kannada: ಯೇಸು ಎದ್ದು ಆ ಅಧಿಕಾರಿಯ ಹಿಂದೆ ಹೋಗುವಾಗ ಆತನ ಶಿಷ್ಯರು ಸಹ ಆತನನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸಿದರು.
Malayalam: യേശു എഴുന്നേറ്റു ശിഷ്യന്മാരുമായി അവന്റെ കൂടെ ചെന്നു.
Marathi: तेव्हा येशू उठून आपल्या शिष्यांबरोबर त्याच्यामागे जाऊ लागला.
Odiya: ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଉଠି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଗଲେ ।
Punjabi: ਫਿਰ ਯਿਸੂ ਉੱਠ ਕੇ ਉਹ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰ ਪਿਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚੇਲੇ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਤੁਰ ਪਏ ।
Tamil: இயேசு எழுந்து, தம்முடைய சீடர்களோடுகூட அவன் பின்னே போனார்.
Telugu: అప్పుడు యేసు లేచి అతని వెంట వెళ్ళాడు. ఆయన శిష్యులు కూడా వెళ్ళారు.
Urdu: ईसा' उठ कर अपने शागिर्दों समेत उस के पीछे हो लिया।
NETBible: Jesus and his disciples got up and followed him.
NASB: Jesus got up and began to follow him, and so did His disciples.
HCSB: So Jesus and His disciples got up and followed him.
LEB: And Jesus and his disciples got up [and] followed him.
NIV: Jesus got up and went with him, and so did his disciples.
ESV: And Jesus rose and followed him, with his disciples.
REB: Jesus rose and went with him, and so did his disciples.
NKJV: So Jesus arose and followed him, and so did His disciples.
KJV: And Jesus arose, and followed him, and [so did] his disciples.
NLT: As Jesus and the disciples were going to the official’s home,
GNB: So Jesus got up and followed him, and his disciples went along with him.
ERV: So Jesus and his followers went with the man.
EVD: So Jesus stood up and went with the leader. Jesus’ followers went too.
BBE: And Jesus got up and went after him, and so did his disciples.
MSG: Jesus got up and went with him, his disciples following along.
Phillips NT: At this Jesus got to his feet and followed him, accompanied by his disciples.
CEV: Jesus and his disciples got up and went with the man.
CEVUK: Jesus and his disciples got up and went with the man.
GWV: Jesus and his disciples got up and followed the man.
NET [draft] ITL: Jesus <2424> and <2532> his <846> disciples <3101> got up <1453> and <2532> followed <190> him <846>.