NRSV: but their eyes were kept from recognizing him.
AYT: Akan tetapi, mata mereka terhalang sehingga mereka tidak dapat mengenali Dia.
Assamese: কিন্তু তেওঁলোকে যেন তেওঁক চিনিব নোৱাৰে, এই কাৰণে তেওঁলোকৰ চকু বন্ধ হ'ল৷
Bengali: কিন্তু তাদের চোখ বন্ধ হয়েছিল, তাই তাঁকে চিনতে পারলেন না l
Gujarati: પણ તેઓની આંખો બંધાઈ ગયેલી હોવાથી તેઓ તેમને ઓળખે શક્યા નહિ.
Hindi: परन्तु उनकी आँखें ऐसी बन्द कर दी गईं थी, कि उसे पहचान न सके*।
Kannada: ಆದರೆ ಅವರು ಆತನ ಗುರುತನ್ನು ಹಿಡಿಯಲಿಲ್ಲ. ಅವರ ಕಣ್ಣು ಕಟ್ಟಿದ ಹಾಗಾಗಿತು.
Malayalam: യേശുവിനെ തിരിച്ചറിയാതിരിക്കാനായി അവരുടെ കണ്ണു മറച്ചിരുന്നു.
Marathi: पण त्यांचे डोळे त्याला ओळखण्यापासून बंद करण्यात आले होते.
Odiya: କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ଏପରି ରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲା ଯେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਸਨ ਕਿ ਉਹ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਚਾਣ ਨਾ ਸਕੇ ।
Tamil: ஆனாலும் அவரை அறியாதபடிக்கு அவர்களுடைய கண்கள் மறைக்கப்பட்டிருந்தது.
Telugu: అయితే వారు ఆయనను గుర్తు పట్టలేకపోయారు. ఎందుకంటే వారి కళ్ళు మూతలు పడ్డట్టు అయింది.
Urdu: लेकिन उन की आँखों पर पर्दा डाला गया था, इस लिए वह उसे पहचान न सके।
NETBible: (but their eyes were kept from recognizing him).
NASB: But their eyes were prevented from recognizing Him.
HCSB: But they were prevented from recognizing Him.
LEB: but their eyes were prevented from recognizing him.
NIV: but they were kept from recognising him.
ESV: But their eyes were kept from recognizing him.
REB: but something prevented them from recognizing him.
NKJV: But their eyes were restrained, so that they did not know Him.
KJV: But their eyes were holden that they should not know him.
NLT: But they didn’t know who he was, because God kept them from recognizing him.
GNB: they saw him, but somehow did not recognize him.
ERV: (But the two followers were not allowed to recognize Jesus.)
EVD: (But the two men were not allowed to recognize Jesus.)
BBE: But their eyes were not open that they might have knowledge of him.
MSG: But they were not able to recognize who he was.
Phillips NT: but something prevented them from recognising him.
CEV: But they did not know who he was.
CEVUK: But they did not know who he was.
GWV: Although they saw him, they didn’t recognize him.
NET [draft] ITL: (but <1161> their <846> eyes <3788> were kept <2902> from <3361> recognizing <1921> him <846>).