NRSV: The sons of Levi did as Moses commanded, and about three thousand of the people fell on that day.
AYT: Suku Lewi melakukan apa yang dikatakan Musa. Pada hari itu, kira-kira tiga ribu orang mati terbunuh.
Assamese: তেতয়া লেবীয়া লোকসকলে মোচিয়ে কোৱাৰ দৰেই কৰিলে। সেইদিনা লোকসকলৰ মাজত প্রায় তিনি হাজাৰ লোকৰ মৃত্যু হ’ল।
Bengali: তাতে লেবির সন্তানেরা মোশির বাক্য অনুসারে সেইরকম করল, আর সেই দিন লোকদের মধ্যে কমপক্ষে তিন হাজার লোক মারা পড়ল।
Gujarati: લેવીઓએ મૂસાના કહ્યા પ્રમાણે કર્યું. તે દિવસે લોકોમાંથી લગભગ ત્રણ હજાર પુરુષો માર્યા ગયા.
Hindi: मूसा के इस वचन के अनुसार लेवियों ने किया और उस दिन तीन हज़ार के लगभग लोग मारे गए।
Kannada: ಲೇವಿಯ ಕುಲದವರು ಮೋಶೆಯ ಆಜ್ಞೆಯ ಪ್ರಕಾರವೇಮಾಡಿದರು. ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ಜನರೊಳಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ ಮೂರು ಸಾವಿರ ಮಂದಿ ಹತರಾದರು.
Marathi: लेवी वंशाच्या लोकांनी मोशेची आज्ञा पाळली आणि त्यादिवशी सुमारे तीन हजार इस्त्राएल लोक मेले.
Odiya: ତହିଁରେ ଲେବୀର ସନ୍ତାନମାନେ ମୋଶାଙ୍କର ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ତଦ୍ରୂପ କରନ୍ତେ, ସେହି ଦିନ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଊଣାଧିକ ତିନି ହଜାର ଲୋକ ମଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਲੇਵੀਆਂ ਨੇ ਮੂਸਾ ਦੇ ਬੋਲ ਅਨੁਸਾਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦਿਨ ਲੋਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਤਿੰਨ ਹਜ਼ਾਰ ਮਨੁੱਖ ਡਿੱਗੇ ।
Tamil: லேவியர்கள் மோசே சொன்னபடியே செய்தார்கள்; அந்தநாளில் மக்களில் ஏறக்குறைய மூவாயிரம்பேர்கள் இறந்தார்கள்.
Telugu: లేవీయులు మోషే మాట ప్రకారం చేసారు. ఆ రోజున ప్రజల్లో సుమారు మూడు వేల మంది హతమయ్యారు.
NETBible: The Levites did what Moses ordered, and that day about three thousand men of the people died.
NASB: So the sons of Levi did as Moses instructed, and about three thousand men of the people fell that day.
HCSB: The Levites did as Moses commanded, and about 3,000 men fell dead that day among the people.
LEB: The Levites did what Moses told them, and that day about 3,000 people died.
NIV: The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
ESV: And the sons of Levi did according to the word of Moses. And that day about three thousand men of the people fell.
REB: The Levites obeyed, and about three thousand of the people died that day.
NKJV: So the sons of Levi did according to the word of Moses. And about three thousand men of the people fell that day.
KJV: And the children of Levi did according to the word of Moses: and there fell of the people that day about three thousand men.
NLT: The Levites obeyed Moses, and about three thousand people died that day.
GNB: The Levites obeyed, and killed about three thousand men that day.
ERV: The people from the tribe of Levi obeyed Moses. That day about 3000 of the people died.
BBE: And the sons of Levi did as Moses said; and about three thousand of the people were put to death that day.
MSG: The Levites carried out Moses' orders. Three thousand of the people were killed that day.
CEV: The men of the Levi tribe followed his orders, and that day they killed about three thousand men.
CEVUK: The men of the Levi tribe followed his orders, and that day they killed about three thousand men.
GWV: The Levites did what Moses told them, and that day about 3,000 people died.
NET [draft] ITL: The Levites <03878> <01121> did <06213> what <01697> Moses <04872> ordered <01697>, and that <01931> day <03117> about three <07969> thousand <0505> men <0376> of <04480> the people <05971> died <05307>.