NRSV: And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"
AYT: Abimelekh bertanya kepada Abraham, "Mengapa kamu memisahkan ketujuh domba betina itu?
Assamese: তাকে দেখি অবীমেলকে অব্ৰাহামক সুধিলে, “আপুনি এই সাতজনী মাইকী ভেড়াপোৱালি বেলেগে যে থৈছে, তাৰ কাৰণটো কি?”
Bengali: অবীমেলক তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "আপনি কি অর্থে এই সাত বাচ্চা ভেড়া আলাদা করে রাখলেন?"
Gujarati: અબીમેલેખે ઇબ્રાહિમને પૂછ્યું, "તેં આ સાત ઘેટીઓ લઈને અલગ રાખી તેનો અર્થ શો છે?"
Hindi: तब अबीमेलेक ने अब्राहम से पूछा, “इन सात बच्चियों का, जो तूने अलग कर रखी हैं, क्या प्रयोजन है?”
Kannada: ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಅಬ್ರಹಾಮನಿಗೆ <<ನೀನು ಈ ಏಳು ಹೆಣ್ಣು ಕುರಿಮರಿಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಇರಿಸಲು ಕಾರಣವೇನು?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.
Marathi: अबीमलेख अब्राहामाला म्हणाला, “ही सात कोकरे तू वेगळी करून ठेवली याचा अर्थ काय आहे ? ”
Odiya: ତହିଁରେ ଅବିମେଲକ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, "ତୁମ୍ଭେ କି ଅଭିପ୍ରାୟରେ ଏହି ସାତଗୋଟି ମେଷବତ୍ସା ପୃଥକ କରି ରଖିଲ ?"
Punjabi: ਤਦ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਸੱਤਾਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਲੇਲੀਆਂ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ?
Tamil: அப்பொழுது அபிமெலேக்கு ஆபிரகாமை நோக்கி: நீ தனியே நிறுத்தின இந்த ஏழு பெண்ணாட்டுக்குட்டிகள் எதற்கு? என்று கேட்டான்.
Telugu: అది చూసి అబీమెలెకు అబ్రాహాముతో << నువ్వు ఏడు ఆడ గొర్రెల్ని వేరుగా తీసి ఉంచావు. దాని అంతరార్ధం ఏమిటి?>> అని అడిగాడు.
Urdu: और अबीमलिक ने अब्रहाम से कहा, कि भेड़ के इन सात मादा बच्चों को अलग रखने से तेरा मतलब क्या है?"
NETBible: Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?”
NASB: Abimelech said to Abraham, "What do these seven ewe lambs mean, which you have set by themselves?"
HCSB: And Abimelech said to Abraham, "Why have you set apart these seven ewe lambs?"
LEB: Abimelech asked him, "What is the meaning of these seven female lambs you have set apart?"
NIV: and Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"
ESV: And Abimelech said to Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart?"
REB: and when Abimelech asked him why he had done so,
NKJV: Then Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs which you have set by themselves?"
KJV: And Abimelech said unto Abraham, What [mean] these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
NLT: Abimelech asked, "Why are you doing that?"
GNB: and Abimelech asked him, “Why did you do that?”
ERV: Abimelech asked Abraham, “Why did you put these seven female lambs by themselves?”
BBE: Then Abimelech said, What are these seven lambs which you have put on one side?
MSG: Abimelech said, "What does this mean? These seven sheep you've set aside."
CEV: and Abimelech asked, "Why have you done this?"
CEVUK: and Abimelech asked, “Why have you done this?”
GWV: Abimelech asked him, "What is the meaning of these seven female lambs you have set apart?"
NET [draft] ITL: Abimelech <040> asked <0559> Abraham <085>, “What <04100> is the meaning of <0413> these <0428> <02007> seven <07651> ewe <03535> lambs that <0834> you have set <05324> apart <0905>?”