NRSV: Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
AYT: Abram sangat kaya akan ternak, perak, dan emas.
Assamese: এই সময়ত অব্ৰাম অতিশয় ধনী আছিল। তেওঁৰ অনেক পশু, সোণ আৰু ৰূপ আছিল।
Bengali: অব্রাম পশুধনে ও সোনা রুপোতে খুব ধনবান ছিলেন।
Gujarati: ઇબ્રામ પાસે જાનવરો, ચાંદી તથા સોનું પુષ્કળ પ્રમાણમાં હોવાથી તે ઘણો ધનવાન હતો.
Hindi: अब्राम भेड़-बकरी, गाय-बैल, और सोने-रूपे का बड़ा धनी था।
Kannada: ಅಬ್ರಾಮನು ಬಹು ಘನಐಶ್ವರ್ಯವಂತನಾಗಿದ್ದನು; ಅವನಿಗೆ ಪಶುಗಳೂ ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರವೂ ಇದ್ಪವು.
Marathi: आता अब्राम जनावरे, तसेच सोने आणि चांदी यांनी फार श्रीमंत झाला होता.
Odiya: ଅବ୍ରାମ ପଶୁ ଓ ସୁନା ରୂପାରେ ଅତିଶୟ ଧନବାନ ଥିଲେ ।
Punjabi: ਅਬਰਾਮ ਪਸ਼ੂਆਂ ਅਤੇ ਸੋਨੇ-ਚਾਂਦੀ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਧਨਵਾਨ ਸੀ ।
Tamil: ஆபிராம் மிருகஜீவன்களும் வெள்ளியும் பொன்னுமான சொத்துக்களையுடைய செல்வந்தனாக இருந்தான்.
Telugu: అబ్రాము చాలా ధనవంతుడు. అతనికి వెండి, బంగారం, పశువులు ఉన్నాయి.
Urdu: और अब्राम के पास चौपाए और सोना चाँदी बकसरत था।
NETBible: (Now Abram was very wealthy in livestock, silver, and gold.)
NASB: Now Abram was very rich in livestock, in silver and in gold.
HCSB: Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
LEB: Abram was very rich because he had livestock, silver, and gold.
NIV: Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
ESV: Now Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
REB: Abram had become very rich in cattle and in silver and gold.
NKJV: Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
KJV: And Abram [was] very rich in cattle, in silver, and in gold.
NLT: for Abram was very rich in livestock, silver, and gold.
GNB: Abram was a very rich man, with sheep, goats, and cattle, as well as silver and gold.
ERV: At this time Abram was very rich. He had many animals and much silver and gold.
BBE: Now Abram had great wealth of cattle and silver and gold.
MSG: By now Abram was very rich, loaded with cattle and silver and gold.
CEV: Abram was very rich. He owned many cattle, sheep, and goats, and had a lot of silver and gold.
CEVUK: Abram was very rich. He owned many cattle, sheep, and goats, and had a lot of silver and gold.
GWV: Abram was very rich because he had livestock, silver, and gold.
NET [draft] ITL: (Now Abram <087> was very <03966> wealthy <03513> in livestock <04735>, silver <03701>, and gold <02091>.)