NRSV: The crucible is for silver, and the furnace is for gold, but the LORD tests the heart.
AYT: Kuali untuk perak, perapian untuk emas, tetapi TUHAN yang menguji hati.
Assamese: ৰূপৰ কাৰণে ধাতু গলোৱা পাত্ৰ, আৰু সোণৰ কাৰণে ভাতী, কিন্তু যিহোৱাই হৃদয় শোধন কৰে।
Bengali: রূপার জন্য ধাতু গলাবার পাত্র ও সোনার জন্য অগ্নিকুন্ড, কিন্তু সদাপ্রভু হৃদয়ের পরীক্ষা করেন।
Gujarati: ચાંદીને ગાળવા માટે કુલડી હોય છે અને સોનાને માટે ભઠ્ઠી હોય છે. પણ અંત:કરણને પારખનાર યહોવાહ છે.
Hindi: चान्दी के लिये कुठाली, और सोने के लिये भट्ठी हाती है, परन्तु मनों को यहोवा जाँचता है।(1 पतरस 1:17)
Kannada: ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರಗಳನ್ನು ಪುಟಕುಲಿಮೆಗಳು ಶೋಧಿಸುವವು, ಹೃದಯಗಳನ್ನು ಶೋಧಿಸುವವನು ಯೆಹೋವನೇ.
Marathi: चांदी मुशीत आणि सोने भट्टीत तावून पाहतात, पण परमेश्वर हृदय शुध्द करतो.
Odiya: କୋୟିରେ ରୂପାର ଓ ଉହ୍ମାଇରେ ସୁନାର ପରୀକ୍ଷା ହୁଏ; ମାତ୍ର ସଦାପ୍ରଭୁ ଅନ୍ତଃକରଣର ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਚਾਂਦੀ ਲਈ ਕੁਠਾਲੀ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਲਈ ਭੱਠੀ ਹੈ, ਪਰ ਮਨਾਂ ਦਾ ਪਰਖਣ ਵਾਲਾ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ ।
Tamil: வெள்ளியைக் குகையும், பொன்னைப் புடமும் சோதிக்கும்; இருதயங்களைச் சோதிக்கிறவரோ கர்த்தர்.
Telugu: వెండికి మూస, బంగారానికి కొలిమి కావాలి. హృదయాలను శుద్ధి చేసేది యెహోవాాయే.
NETBible: The crucible is for refining silver and the furnace is for gold, likewise the
NASB: The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests hearts.
HCSB: A crucible is for silver and a smelter for gold, but the LORD is a tester of hearts.
LEB: The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but the one who purifies hearts by fire is the LORD.
NIV: The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart.
ESV: The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and the LORD tests hearts.
REB: The smelting pot for silver, the crucible for gold, but the LORD it is who assays the heart.
NKJV: The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests the hearts.
KJV: The fining pot [is] for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
NLT: Fire tests the purity of silver and gold, but the LORD tests the heart.
GNB: Gold and silver are tested by fire, and a person's heart is tested by the LORD.
ERV: Fire is used to make gold and silver pure, but a person’s heart is made pure by the LORD.
BBE: The heating-pot is for silver and the oven-fire for gold, but the Lord is the tester of hearts.
MSG: As silver in a crucible and gold in a pan, so our lives are assayed by GOD.
CEV: Silver and gold are tested by flames of fire; our thoughts are tested by the LORD.
CEVUK: Silver and gold are tested by flames of fire; our thoughts are tested by the Lord.
GWV: The crucible is for refining silver and the smelter for gold, but the one who purifies hearts by fire is the LORD.
NET [draft] ITL: The crucible <04715> is for refining silver <03701> and the furnace <03564> is for gold <02091>, likewise the Lord <03068> tests <0974> hearts <03826>.