NRSV: Those who despise the word bring destruction on themselves, but those who respect the commandment will be rewarded.
AYT: Siapa menghina firman akan menanggung kehancuran, tetapi dia yang takut terhadap perintah akan menerima upahnya.
Assamese: যি জনে নিৰ্দেশ অবজ্ঞা কৰে, তেওঁ তাৰ আলোচনাৰ বিষয় হ’ব; কিন্তু যি জনে আজ্ঞা সন্মান কৰে, তেওঁ পুৰস্কাৰ পায়।
Bengali: যে বাক্য তুচ্ছ করে, সে নিজের সর্বনাশ ঘটায়; যে সম্মানের আজ্ঞা মানে, সে পুরস্কার পায়।
Gujarati: શિખામણને નકારનારનો નાશ થાય છે, પણ આજ્ઞાઓનો આદર કરનારને બદલો મળે છે.
Hindi: जो वचन को तुच्छ जानता, वह नाश हो जाता है, परन्तु आज्ञा के डरवैये को अच्छा फल मिलता है।
Kannada: ದೇವರ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವವನು ನಾಶವಾಗುವನು, ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಭಯಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೈಕೊಳ್ಳುವವನು ಸಫಲವನ್ನು ಹೊಂದುವನು.
Marathi: जो कोणी शिक्षणाचा तिरस्कार करतो तो स्वतःवर अनर्थ आणतो, पण जो कोणी आज्ञेचा आदर करतो त्याला प्रतिफळ मिळेल.
Odiya: ଯେଉଁ ଲୋକ ଉପଦେଶ ତୁଚ୍ଛ କରେ, ସେ ଆପଣା ଉପରକୁ ବିନାଶ ଆଣେ; ମାତ୍ର ଯେ ଆଜ୍ଞାକୁ ଭୟ କରେ, ସେ ପୁରସ୍କାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਬਚਨ ਨੂੰ ਤੁੱਛ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਉਹ ਆਪਣਾ ਨਾਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਿਹੜਾ ਹੁਕਮ ਦਾ ਭੈ ਮੰਨਦਾ ਹੈ ਉਹ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਫਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।
Tamil: திருவசனத்தை அவமதிக்கிறவன் நாசமடைவான்; கற்பனைக்குப் பயப்படுகிறவனோ பலனடைவான்.
Telugu: హితబోధను తిరస్కరించేవాడు దాన్ని బట్టి శిక్షకు పాత్రుడౌతాడు. ఆజ్ఞల పట్ల భయభక్తులు చూపి వాటిని ఆచరించేవాడు తగిన ఫలం పొందుతాడు.
NETBible: The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.
NASB: The one who despises the word will be in debt to it, But the one who fears the commandment will be rewarded.
HCSB: The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
LEB: Whoever despises God’s words will pay the penalty, but the one who fears God’s commands will be rewarded.
NIV: He who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded.
ESV: Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.
REB: To despise a word of advice is to ask for trouble; mind a command, and you will be rewarded.
NKJV: He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
KJV: Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
NLT: People who despise advice will find themselves in trouble; those who respect it will succeed.
GNB: If you refuse good advice, you are asking for trouble; follow it and you are safe.
ERV: Those who reject a command hurt themselves; those who respect a command will be rewarded.
BBE: He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
MSG: Ignore the Word and suffer; honor God's commands and grow rich.
CEV: If you reject God's teaching, you will pay the price; if you obey his commands, you will be rewarded.
CEVUK: If you reject God's teaching, you will pay the price; if you obey his commands, you will be rewarded.
GWV: Whoever despises God’s words will pay the penalty, but the one who fears God’s commands will be rewarded.
NET [draft] ITL: The one who despises <0936> instruction <01697> will pay the penalty <02254>, but whoever esteems <03373> instruction <04687> will be rewarded <07999>.