NRSV: Now Saul, and they, and all the men of Israel, were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
AYT: Saul dan mereka serta seluruh orang Israel ada di Lembah Tarbantin, berperang melawan orang Filistin.
Assamese: চৌল আৰু তেওঁলোকৰ লগতে ইস্ৰায়েলৰ সকলো লোকে এলা উপত্যকাত ফিলিষ্টীয়াসকলৰ সৈতে যুদ্ধ কৰি আছে।”
Bengali: শৌল ও তোমার ভাইয়েরা আর সমস্ত ইস্রায়েল এলা উপত্যকায় আছে এবং পলেষ্টীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ করছে।”
Gujarati: તેના ભાઈઓ, શાઉલ તથા સર્વ ઇઝરાયલ માણસો એલાની ખીણમાં, પલિસ્તીઓ સાથે લડતા હતા."
Hindi: शाऊल, और वे भाई, और समस्त इस्राएली पुरूष एला नाम तराई में पलिश्तियों से लड़ रहे थे।”
Kannada: ಸೌಲನೂ, ಇಸ್ರಾಯೇಲರೂ ಏಲಾ ತಗ್ಗಿನಲ್ಲಿ ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರೊಡನೆ ಯುದ್ಧಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರಲ್ಲಾ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Marathi: तेव्हा शौल व सर्व इस्राएली एलाच्या खोऱ्यात पलीष्टयांशी लढत होते.
Odiya: ଏହି ସମୟରେ ଶାଉଲ ଓ ସେମାନେ ଓ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ ଏଲା ତଳଭୂମିରେ ଥାଇ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରୁଥିଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਭ ਲੋਕ ਏਲਾਹ ਦੀ ਘਾਟੀ ਚ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਲੜਦੇ ਪਏ ਸਨ ।
Tamil: அப்பொழுது சவுலும், அவர்களும், இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும், ஏலா பள்ளத்தாக்கிலே பெலிஸ்தர்களோடு யுத்தம்செய்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.
Telugu: సౌలు సైన్యం, ఇశ్రాయేలీయులంతా ఏలా లోయలో ఫిలిష్తీయులతో యుద్ధం చేస్తున్నారు.
Urdu: और साऊल और वह भाई और सब इस्राईली जवान एला की वादी में फ़िलिस्तियों से लड़ रहे थे|
NETBible: They are with Saul and the whole Israelite army in the valley of Elah, fighting with the Philistines.”
NASB: "For Saul and they and all the men of Israel are in the valley of Elah, fighting with the Philistines."
HCSB: They are with Saul and all the men of Israel are in the Valley of Elah fighting with the Philistines."
LEB: They, along with Saul and all the soldiers of Israel, are in the Elah Valley fighting the Philistines."
NIV: They are with Saul and all the men of Israel in the Valley of Elah, fighting against the Philistines."
ESV: Now Saul and they and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
REB: Saul and the brothers and all the Israelites were in the valley of Elah, fighting the Philistines.
NKJV: Now Saul and they and all the men of Israel were in the Valley of Elah, fighting with the Philistines.
KJV: Now Saul, and they, and all the men of Israel, [were] in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
NLT: David’s brothers were with Saul and the Israelite army at the valley of Elah, fighting against the Philistines.
GNB: King Saul, your brothers, and all the other Israelites are in Elah Valley fighting the Philistines.”
ERV: Your brothers are with Saul and all the Israelite soldiers in the Valley of Elah. They are there to fight against the Philistines.”
BBE: Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
MSG: --Saul and your brothers, and all the Israelites in their war with the Philistines in the Oak Valley."
CEV: They're with Saul's army, fighting the Philistines in Elah Valley."
CEVUK: They're with Saul's army, fighting the Philistines in Elah Valley.”
GWV: They, along with Saul and all the soldiers of Israel, are in the Elah Valley fighting the Philistines."
NET [draft] ITL: They <01992> are with Saul <07586> and the whole <03605> Israelite <03478> army <0582> in the valley <06010> of Elah <0425>, fighting <03898> with <05973> the Philistines <06430>.”