NLT: "But forget all that––it is nothing compared to what I am going to do.
AYT: Jangan mengingat hal-hal yang dahulu, ataupun merenungkan hal-hal di masa lalu.
Assamese: তোমালোকে পূৰ্ব্বকালৰ কথা সোঁৱৰণ নকৰিবা, আৰু পুৰণি কথাবোৰলৈ বিবেচনা নকৰিবা।
Bengali: তিনি বলছেন, “তোমরা আগেকার সব কিছু মনে কর না; অনেক আগের বিষয় বিবেচনা কর না।
Gujarati: તમે અગાઉની વાતોનું સ્મરણ કરશો નહિ, પુરાતન બિનાઓ ધ્યાનમાં લેશો નહિ.
Hindi: “अब बीती हुई घटनाओं का स्मरण मत करो, न प्राचीनकाल की बातों पर मन लगाओ।
Kannada: ಹಿಂದಿನ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳಬೇಡಿರಿ, ಪುರಾತನ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿರಿ.
Marathi: पूर्वीच्या ह्या गोष्टींबद्दल विचार करू नका, किंवा फार पूर्वीच्या गोष्टी मनात आणू नका.
Odiya: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଦ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ସ୍ମରଣ କର ନାହିଁ, କିଅବା ପୁରାତନ ବିଷୟସବୁ ବିବେଚନା କର ନାହିଁ ।
Punjabi: ਪਹਿਲੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਯਾਦ ਨਾ ਕਰੋ, ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਸੋਚੋ,
Tamil: முந்தினவைகளை நினைக்கவேண்டாம்; முந்தினமானவைகளைச் சிந்திக்கவேண்டாம்.
Telugu: <<గతంలో జరిగిన సంగతులు జ్ఞాపకం చేసుకోవద్దు. పూర్వకాలపు సంగతులను ఆలోచించవద్దు.
NETBible: “Don’t remember these earlier events; don’t recall these former events.
NASB: "Do not call to mind the former things, Or ponder things of the past.
HCSB: "Do not remember the past events, pay no attention to things of old.
LEB: Forget what happened in the past, and do not dwell on events from long ago.
NIV: "Forget the former things; do not dwell on the past.
ESV: "Remember not the former things, nor consider the things of old.
NRSV: Do not remember the former things, or consider the things of old.
REB: Stop dwelling on past events and brooding over days gone by.
NKJV: "Do not remember the former things, Nor consider the things of old.
KJV: Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
GNB: But the LORD says, “Do not cling to events of the past or dwell on what happened long ago.
ERV: So don’t remember what happened in earlier times. Don’t think about what happened a long time ago,
BBE: Give no thought to the things which are past; let the early times go out of your minds.
MSG: "Forget about what's happened; don't keep going over old history.
CEV: Forget what happened long ago! Don't think about the past.
CEVUK: The Lord said: Forget what happened long ago! Don't think about the past.
GWV: Forget what happened in the past, and do not dwell on events from long ago.
NET [draft] ITL: “Don’t <0408> remember <02142> these earlier events <07223>; don’t <0408> recall <0995> these former events <06931>.