NLT: But Zedekiah did what was evil in the LORD’s sight, just as Jehoiakim had done.
AYT: Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti semua yang telah Yoyakim lakukan.
Assamese: যিহোৱাকীমৰ সকলো কাৰ্য্য অনুসাৰে তেওঁ যিহোৱাৰ সাক্ষাতে কু-আতৰণ কৰিলে;
Bengali: যিহোয়াকীমের সব কাজ অনুসারে সিদিকিয় সদাপ্রভুর চোখে যা খারাপ তাই করতেন।
Gujarati: સિદકિયાએ યહોયાકીમની જેમ જ યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં ભૂંડું હતું તે કર્યું.
Hindi: उसने यहोयाकीम के सब कामों के अनुसार वही किया जो यहोवा की दृष्टि में बुरा है।
Kannada: ಇವನು ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನಂತೆ ಯೆಹೋವನ ಚಿತ್ತಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಡೆದನು.
Marathi: यहोयाकीम याने जी प्रत्येकगोष्ट केली होती त्याप्रमाणे यानेही, परमेश्वराच्या दृष्टीने जे वाईट होते ते केले.
Odiya: ଆଉ, ସେ ଯିହୋୟାକୀମ୍ର କୃତ ସମସ୍ତ କର୍ମାନୁସାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କୁକର୍ମ କଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜੋ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਨੇ ਕੀਤਾ ਸੀ ਉਸੇ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਉਸ ਨੇ ਭੀ ਉਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਭੈੜਾ ਸੀ
Tamil: யோயாக்கீம் செய்தபடியெல்லாம் அவனும் கர்த்தருடைய பார்வைக்குப் பொல்லாப்பானதைச் செய்தான்.
Telugu: యెహోయాకీము లాగే సిద్కియా కూడా యెహోవా దృష్టికి దుర్మార్గంగా ప్రవర్తించాడు.
NETBible: He did what displeased the
NASB: He did evil in the sight of the LORD like all that Jehoiakim had done.
HCSB: Zedekiah did what was evil in the LORD's sight just as Jehoiakim had done.
LEB: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.
NIV: He did evil in the eyes of the LORD, just as Jehoiakim had done.
ESV: And he did what was evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
NRSV: He did what was evil in the sight of the LORD, just as Jehoiakim had done.
REB: Zedekiah did what was wrong in the eyes of the LORD, as Jehoiakim had done.
NKJV: He also did evil in the sight of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
KJV: And he did [that which was] evil in the eyes of the LORD, according to all that Jehoiakim had done.
GNB: King Zedekiah sinned against the LORD, just as King Jehoiakim had done.
ERV: Zedekiah did evil things, just as King Jehoiakim had done. The LORD did not like Zedekiah doing those evil things.
BBE: And he did evil in the eyes of the Lord, as Jehoiakim had done.
MSG: As far as GOD was concerned, Zedekiah was just one more evil king, a carbon copy of Jehoiakim.
CEV: Zedekiah disobeyed the LORD, just as Jehoiakim had done,
CEVUK: Zedekiah disobeyed the Lord, just as Jehoiakim had done,
GWV: Zedekiah did what the LORD considered evil, as Jehoiakim had done.
NET [draft] ITL: He did <06213> what displeased <05869> <07451> the Lord <03068> just as <0834> Jehoiakim <03079> had done <06213>.