NLT: But look, I have made you as hard and stubborn as they are.
AYT: Ketahuilah, Aku telah membuat wajahmu sekeras wajah mereka, dan dahimu sekeras dahi mereka.
Assamese: চোৱা, মই তেওঁবিলাকৰ মুখৰ আগত তোমাৰ মুখ কঠিন, আৰু তেওঁবিলাকৰ কপালৰ আগত তোমাৰ কপাল টান কৰিলোঁ।
Bengali: দেখ, আমি তোমার মুখকে তাদের মুখের মত জেদী বানিয়েছি এবং তোমার কপাল তাদের কপালের মত শক্ত বানিয়েছি।
Gujarati: જો, હું તારું મુખ તેઓના મુખ જેટલું કઠણ અને તારું કપાળ તેઓના કપાળ જેટલું કઠોર કરીશ.
Hindi: देख, मैं तेरे मुख को उनके मुख के सामने, और तेरे माथे को उनके माथे के सामने, ढीठ कर देता हूँ।
Kannada: ಇಗೋ, ನಾನು ಅವರ ಕಠಿಣ ಹೃದಯಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ನಿನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಕಠಿಣಪಡಿಸಿದ್ದೇನೆ; ಅವರ ಹಬಮಾರಿತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಯಾಗಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಹಬಮಾರಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ .
Marathi: पहा! मी तुझा चेहरा त्यांच्या हट्टी चेहऱ्या सारखा त्यांच्या कठोर कपाळासारखा तुझे कपाळ केले आहे.
Odiya: ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମୁଖର ପ୍ରତିକୂଳରେ ତୁମ୍ଭର ମୁଖ ଓ ସେମାନଙ୍କ କପାଳର ପ୍ରତିକୂଳରେ ତୁମ୍ଭର କପାଳ ଦୃଢ଼ କରିଅଛୁ ।"
Punjabi: ਵੇਖ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਤੇਰਾ ਚਿਹਰਾ ਕਠੋਰ ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਮੱਥਾ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੱਥਿਆਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਢੀਠ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: இதோ, உன்னுடைய முகத்தை அவர்களுடைய முகத்திற்கு முன்பாகவும், உன்னுடைய நெற்றியை அவர்களுடைய நெற்றிக்கு முன்பாகவும் கடினமாக்கினேன்.
Telugu: ఇలా చూడు! నీ ముఖాన్ని వాళ్ళ ముఖాల్లాగే మూర్ఖంగానూ నీ నుదురును వాళ్ళ నుదుళ్ళ లాగే కఠినంగానూ చేశాను.
NETBible: “I have made your face adamant to match their faces, and your forehead hard to match their foreheads.
NASB: "Behold, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
HCSB: Look, I have made your face as hard as their faces and your forehead as hard as their foreheads.
LEB: Yet, I will make you as stubborn and as hardheaded as they are.
NIV: But I will make you as unyielding and hardened as they are.
ESV: Behold, I have made your face as hard as their faces, and your forehead as hard as their foreheads.
NRSV: See, I have made your face hard against their faces, and your forehead hard against their foreheads.
REB: But I shall make you a match for them. I shall make you as brazen and as stubborn as they are.
NKJV: "Behold, I have made your face strong against their faces, and your forehead strong against their foreheads.
KJV: Behold, I have made thy face strong against their faces, and thy forehead strong against their foreheads.
GNB: Now I will make you as stubborn and as tough as they are.
ERV: But I will make you just as stubborn as they are, and your head just as hard.
BBE: See, I have made your face hard against their faces, and your brow hard against their brows.
MSG: But I'll make you as hard in your way as they are in theirs.
CEV: so I will make you as stubborn as they are.
CEVUK: so I will make you as stubborn as they are.
GWV: Yet, I will make you as stubborn and as hardheaded as they are.
NET [draft] ITL: “I have made <05414> your face <06440> adamant <02389> to match <05980> their faces <06440>, and your forehead <04696> hard <02389> to match <05980> their foreheads <04696>.