NLT: "In the land of Zebulun and of Naphtali, beside the sea, beyond the Jordan River––in Galilee where so many Gentiles live––
AYT: "Tanah Zebulon dan tanah Naftali, jalan danau, di seberang Yordan, Galilea, wilayah orang-orang bukan Yahudi,
Assamese: “জবূলূন দেশ আৰু নপ্তালী দেশ, সাগৰৰ তীৰত, যৰ্দ্দনৰ সিপাৰত অনা-ইহুদী সকলৰ গালীল!
Bengali: “সবূলূন দেশ ও নপ্তালি দেশ, সমুদ্রের পথে, যর্দ্দনের অন্যপারে পরজাতিদের গালীল,
Gujarati: 'ઝબુલોનના પ્રાંતના, નફતાલીના પ્રાંતના, યર્દન પાસેના સમુદ્રના રસ્તાઓમાં, એટલે બિનયહૂદીઓના ગાલીલમાંના
Hindi: “जबूलून और नप्ताली के क्षेत्र, झील के मार्ग से यरदन के पास अन्यजातियों का गलील-
Kannada: <<ಜೆಬುಲೋನ್ ಸೀಮೆ ಮತ್ತು ನಫ್ತಾಲಿ ಸೀಮೆ, ಯೊರ್ದನಿನ ಆಚೆ, ಸಮುದ್ರದ ಕಡೆಗಿರುವ ಸೀಮೆ, ಅನ್ಯಜನಗಳಿರುವ ಗಲಿಲಾಯ ಸೀಮೆ,
Malayalam: ഇങ്ങനെ ഇരുട്ടിൽ ഇരുന്നതായ ജനം മഹത്തായൊരു വെളിച്ചം കണ്ടു; മരണത്തിന്റെ ദേശത്തിലും നിഴലിലും ആയിരുന്നവർക്കു പ്രകാശം ഉദിച്ചു”
Marathi: “जबुलून आणि नफताली प्रांत समुद्राकडे येणारे मार्ग, यार्देन नदीपलीकडचा प्रदेश व परराष्ट्रीयांचा गालील यामधील.
Odiya: ସବୂଲୂନ ଦେଶ ଓ ନପ୍ତାଲି ଦେଶ, ସମୁଦ୍ର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଓ ଯର୍ଦନର ଅପର ପାର୍ଶ୍ୱସ୍ଥ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଗାଲିଲୀ,
Punjabi: ਜ਼ਬੂਲੁਨ ਦੀ ਧਰਤੀ ਅਤੇ ਨਫ਼ਥਾਲੀ ਦੀ ਧਰਤੀ, ਸਮੁੰਦਰ ਦੀ ਰਾਹ, ਯਰਦਨੋਂ ਪਾਰ, ਪਰਾਈਆਂ ਕੌਮਾਂ ਦੀ ਗਲੀਲ
Tamil: இருளில் இருக்கும் மக்கள் பெரிய வெளிச்சத்தைக் கண்டார்கள்; மரண இருளின் திசையில் இருக்கிறவர்களுக்கு வெளிச்சம் தோன்றினது என்று,
Urdu: “ज़बूलून का इलाक़ा,और नफ़्ताली का इलाक़ा, दरिया की राह यर्दन के पार, ग़ैर कौमों की गलील :
NETBible: “Land of Zebulun and land of Naphtali, the way by the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles –
NASB: "THE LAND OF ZEBULUN AND THE LAND OF NAPHTALI, BY THE WAY OF THE SEA, BEYOND THE JORDAN, GALILEE OF THE GENTILES—
HCSB: Land of Zebulun and land of Naphtali, along the sea road, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles!
LEB: Land of Zebulun and land of Naphtali, _toward the sea_, on the other side of the Jordan, Galilee of the Gentiles —
NIV: "Land of Zebulun and land of Naphtali, the way to the sea, along the Jordan, Galilee of the Gentiles—
ESV: "The land of Zebulun and the land of Naphtali, the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles--
NRSV: "Land of Zebulun, land of Naphtali, on the road by the sea, across the Jordan, Galilee of the Gentiles—
REB: “the land of Zebulun, the land of Naphtali, the road to the sea, the land beyond Jordan, Galilee of the Gentiles”:
NKJV: "The land of Zebulun and the land of Naphtali, By the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the Gentiles:
KJV: The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, [by] the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
GNB: “Land of Zebulun and land of Naphtali, on the road to the sea, on the other side of the Jordan, Galilee, land of the Gentiles!
ERV: “Listen, land of Zebulun and land of Naphtali, lands by the road that goes to the sea, the area past the Jordan River— Galilee, where those from other nations live.
EVD: “ {Look at} the land of Zebulun and the land of Naphtali, the lands by the road that goes to the sea, the area past the Jordan River— Galilee, the land where non-Jewish people live.
BBE: The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles,
MSG: Land of Zebulun, land of Naphtali, road to the sea, over Jordan, Galilee, crossroads for the nations.
Phillips NT: The land of Zebulun and the land of Naphtali, Toward the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles,
CEV: "Listen, lands of Zebulun and Naphtali, lands along the road to the sea and east of the Jordan! Listen Galilee, land of the Gentiles!
CEVUK: “Listen, lands of Zebulun and Naphtali, lands along the road to the sea and east of the Jordan! Listen Galilee, land of the Gentiles!
GWV: "Land of Zebulun and land of Naphtali, on the way to the sea, across the Jordan River, Galilee, where foreigners live!
NET [draft] ITL: “Land <1093> of Zebulun <2194> and <2532> land <1093> of Naphtali <3508>, the way <3598> by the sea <2281>, beyond <4008> the Jordan <2446>, Galilee <1056> of the Gentiles <1484>–