NLT: Two criminals were crucified with him, their crosses on either side of his.
AYT: Pada saat itu, ada dua orang penjahat yang disalibkan bersama dengan Yesus. Satu di sebelah kanan dan yang satu di sebelah kiri.
Assamese: সেই সময়ত তেওঁৰ সোঁফালে এটা, বাওঁফালে এটা, এইদৰে দুটা ডকাইতক তেওঁৰ লগত ক্ৰুচত দিয়া হ’ল।
Bengali: তখন দুইজন দস্যুকেও তাঁর সঙ্গে ক্রুশে বিদ্ধ করা হল, এক জন ডান পাশে আর একজন বাঁপাশে।
Gujarati: તેઓએ તેમની સાથે બે ચોરને વધસ્તંભે જડ્યા, એકને જમણી તરફ અને બીજાને ડાબી તરફ.
Hindi: तब उसके साथ दो डाकू एक दाहिने और एक बाएँ क्रूसों पर चढ़ाए गए।
Kannada: ಆಗ ಇಬ್ಬರು ಕಳ್ಳರನ್ನು ತಂದು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಬ್ಬನನ್ನು ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಆತನ ಸಂಗಡ ಶಿಲುಬೆಗೆ ಹಾಕಿದರು.
Malayalam: വലത്തും ഇടത്തുമായി രണ്ടു കള്ളന്മാരെയും അവനോടു കൂടെ ക്രൂശിച്ചു.
Marathi: दोघां चोरांना त्याच्याबरोबर वधस्तंभावर खिळण्यात आले एकाला उजवीकडे आणि एकाला डावीकडे.
Odiya: ସେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଜଣେ ଓ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଜଣେ, ଏହିପରି ଦୁଇ ଜଣ ଡକାଇତ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶରେ ଚଢ଼ାଗଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਦੋ ਡਾਕੂ ਸਲੀਬ ਉੱਤੇ ਚੜ੍ਹਾਏ ਗਏ, ਇੱਕ ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਦੂਜਾ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ।
Tamil: அப்பொழுது, அவருடைய வலதுபக்கத்தில் ஒருவனும் அவருடைய இடதுபக்கத்தில் ஒருவனுமாக இரண்டு திருடர்கள் அவரோடுகூட சிலுவைகளில் அறையப்பட்டார்கள்.
Telugu: ఆయన కుడి వైపున ఒకడు, ఎడమ వైపున ఒకడు ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలను కూడా సిలువవేశారు.
Urdu: उस वक़्त उसके साथ दो डाकू मस्लूब हुए, एक दहने और एक बाएँ।
NETBible: Then two outlaws were crucified with him, one on his right and one on his left.
NASB: At that time two robbers *were crucified with Him, one on the right and one on the left.
HCSB: Then two criminals were crucified with Him, one on the right and one on the left.
LEB: Then two robbers were crucified with him, one on [his] right and one on [his] left.
NIV: Two robbers were crucified with him, one on his right and one on his left.
ESV: Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.
NRSV: Then two bandits were crucified with him, one on his right and one on his left.
REB: Two bandits were crucified with him, one on his right and the other on his left.
NKJV: Then two robbers were crucified with Him, one on the right and another on the left.
KJV: Then were there two thieves crucified with him, one on the right hand, and another on the left.
GNB: Then they crucified two bandits with Jesus, one on his right and the other on his left.
ERV: Two criminals were nailed to crosses beside Jesus—one on the right and the other on the left.
EVD: Two robbers were nailed to crosses beside Jesus. One robber was put beside Jesus on the right and the other was put on the left.
BBE: Then two thieves were put on crosses with him, one on the right and one on the left.
MSG: Along with him, they also crucified two criminals, one to his right, the other to his left.
Phillips NT: Now two bandits were crucified with Jesus at the same time, one on either side of him.
CEV: The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.
CEVUK: The soldiers also nailed two criminals on crosses, one to the right of Jesus and the other to his left.
GWV: At that time they crucified two criminals with him, one on his right and the other on his left.
NET [draft] ITL: Then <5119> two <1417> outlaws <3027> were crucified <4717> with <4862> him <846>, one <1520> on <1537> his right <1188> and <2532> one <1520> on <1537> his left <2176>.