NLT: Then Judas Iscariot, one of the twelve disciples, went to the leading priests
AYT: Kemudian, satu dari kedua belas murid, yang bernama Yudas Iskariot, pergi kepada imam-imam kepala,
Assamese: তেতিয়া বাৰ জনৰ মাজৰ, ঈষ্কৰিয়োতীয়া যিহুদা নামেৰে এজনে প্ৰধান পুৰোহিত সকলৰ ওচৰলৈ গ'ল,
Bengali: তখন বারো জনের মধ্যে এক জন, যাকে ঈস্করিয়োতীয় যিহূদা বলা হয়, সে প্রধান যাজকদের কাছে গিয়ে বলল,
Gujarati: ત્યારે યહુદા ઇશ્કરિયોત નામે બાર શિષ્યોમાંના એકે મુખ્યયાજકોની પાસે જઈને
Hindi: तब यहूदा इस्करियोती ने, बारह चेलों में से एक था, प्रधान याजकों के पास जाकर कहा,
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ಇಸ್ಕರಿಯೋತ ಯೂದನೆಂಬುವವನು ಮುಖ್ಯಯಾಜಕರು ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ,
Malayalam: അന്നു പന്തിരുവരിൽ ഒരുത്തനായ യൂദാ ഇസ്കര്യോത്താവു മഹാപുരോഹിതന്മാരുടെ അടുക്കൽ ചെന്നു:
Marathi: बारा शिष्यांपैकी एक यहूदा इस्कार्योत मुख्य याजकांकडे गेला.
Odiya: ସେତେବେଳେ ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଈଷ୍କାରିୟୋଥ ଯିହୂଦା ନାମକ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଇ କହିଲା,
Punjabi: ਤਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਨੇ ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯਹੂਦਾ ਇਸਕਰਿਯੋਤੀ ਸੀ, ਮੁੱਖ ਜਾਜਕਾਂ ਕੋਲ ਜਾ ਕੇ ਆਖਿਆ
Tamil: அப்பொழுது, பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய யூதாஸ்காரியோத்து என்பவன் பிரதான ஆசாரியர்களிடத்திற்குப்போய்:
Telugu: అప్పుడు పన్నెండు మందిలో ఒకడైన ఇస్కరియోతు యూదా, ప్రధాన యాజకుల దగ్గరికి వెళ్ళాడు.
Urdu: उस वक़्त उन बारह में से एक ने जिसका नाम यहूदाह इस्करियोती था; सरदार काहिनों के पास जा कर कहा।
NETBible: Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
NASB: Then one of the twelve, named Judas Iscariot, went to the chief priests
HCSB: Then one of the Twelve--the man called Judas Iscariot--went to the chief priests
LEB: Then one of the twelve, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests
NIV: Then one of the Twelve—the one called Judas Iscariot—went to the chief priests
ESV: Then one of the twelve, whose name was Judas Iscariot, went to the chief priests
NRSV: Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests
REB: THEN one of the Twelve, the man called Judas Iscariot, went to the chief priests
NKJV: Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went to the chief priests
KJV: Then one of the twelve, called Judas Iscariot, went unto the chief priests,
GNB: Then one of the twelve disciples -- the one named Judas Iscariot -- went to the chief priests
ERV: Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.
EVD: Then one of the twelve followers went to talk to the leading priests. This was the follower named Judas Iscariot.
BBE: Then one of the twelve, who was named Judas Iscariot, went to the chief priests and said,
MSG: That is when one of the Twelve, the one named Judas Iscariot, went to the cabal of high priests
Phillips NT: After this, one of the twelve, Judas Iscariot by name, approached the chief priests.
CEV: Judas Iscariot was one of the twelve disciples. He went to the chief priests
CEVUK: Judas Iscariot was one of the twelve disciples. He went to the chief priests
GWV: Then one of the twelve apostles, the one named Judas Iscariot, went to the chief priests.
NET [draft] ITL: Then <5119> one <1520> of the twelve <1427>, the one named <3004> Judas <2455> Iscariot <2469>, went <4198> to <4314> the chief priests <749>