NLT: And when you swear ‘by heaven,’ you are swearing by the throne of God and by God, who sits on the throne.
AYT: Dan, siapa yang bersumpah demi surga, bersumpah demi takhta Allah, dan demi Dia yang duduk di atasnya.
Assamese: যি কোনোৱে স্বৰ্গৰ নামে শপত খায়, তেওঁ ঈশ্বৰৰ সিংহাসন আৰু তাৰ ওপৰত বহা জনৰ নামেৰেও শপত খায়।
Bengali: আর যে স্বর্গের দিব্যি করে, সে ঈশ্বরের সিংহাসনের এবং যিনি তাতে বসে আছেন, তাঁরও দিব্যি করে।
Gujarati: જે સ્વર્ગના સમ ખાય છે, તે ઈશ્વરના રાજ્યાસનના તથા તે પર બિરાજનારના પણ સમ ખાય છે.
Hindi: और जो स्वर्ग की शपथ खाता है, वह परमेश्वर के सिंहासन की और उस पर बैठनेवाले की भी शपथ खाता है।
Kannada: ಮತ್ತು ಪರಲೋಕದ ಮೇಲೆ ಆಣೆಯಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ದೇವರ ಸಿಂಹಾಸನದ ಮೇಲೆಯೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವಾತನ ಮೇಲೆಯೂ ಆಣೆಯಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಹಾಗಾಯಿತು.
Malayalam: സ്വർഗ്ഗത്തെക്കൊണ്ട് സത്യംചെയ്യുന്നവൻ, ദൈവത്തിന്റെ സിംഹാസനത്തെയും അതിൽ ഇരിക്കുന്നവനേയും ഓർത്ത് സത്യം ചെയ്യുന്നു.
Marathi: जो स्वर्गाची शपथ घेतो तो देवाच्या आसनाची व त्यावर बसणाऱ्याचीही शपथ घेतो.
Odiya: ପୁଣି, ଯେ ସ୍ୱର୍ଗର ଶପଥ କରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଓ ତଦୁପବିଷ୍ଟଙ୍କର ଶପଥ କରେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜੋ ਕੋਈ ਸਵਰਗ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ, ਸੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਉੱਪਰ ਬੈਠਣ ਵਾਲੇ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: பரலோகத்தின்பேரில் சத்தியம்செய்கிறவன் தேவனுடைய சிங்காசனத்தின்பேரிலும் அதில் வீற்றிருக்கிறவர்பேரிலும் சத்தியம்செய்கிறான்.
Telugu: ఆకాశం తోడని ఒట్టు పెట్టుకొనేవాడు దేవుని సింహాసనం తోడనీ, దానిపై కూర్చున్నవాడి తోడనీ ఒట్టు పెట్టుకొంటున్నాడు.
Urdu: और जो आस्मान की क़सम खाता है वह "ख़ुदा" के तख़्त की और उस पर बैठने वाले की क़सम भी खाता है।
NETBible: And whoever swears by heaven swears by the throne of God and the one who sits on it.
NASB: "And whoever swears by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.
HCSB: And the one who takes an oath by heaven takes an oath by God's throne and by Him who sits on it.
LEB: And the one who swears by heaven swears by the throne of God and by the one who sits on it.
NIV: And he who swears by heaven swears by God’s throne and by the one who sits on it.
ESV: And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it.
NRSV: and whoever swears by heaven, swears by the throne of God and by the one who is seated upon it.
REB: and to swear by Heaven is to swear both by the throne of God and by him who sits upon it.
NKJV: "And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
KJV: And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
GNB: and when someone swears by heaven, he is swearing by God's throne and by him who sits on it.
ERV: Whoever uses heaven to make a promise is using God’s throne and the one who is seated on it.
EVD: The person that uses heaven to make a promise is also using God’s throne and the One that sits on that throne.
BBE: And he who takes an oath by heaven, takes it by the seat of God, and by him who is seated on it.
Phillips NT: and anyone who swears by Heaven is swearing by the throne of God and by the One who sits upon that throne.
CEV: To swear by heaven is the same as swearing by God's throne and by the one who sits on that throne.
CEVUK: To swear by heaven is the same as swearing by God's throne and by the one who sits on that throne.
GWV: And to swear an oath by heaven is to swear by God’s throne and the one who sits on it.
NET [draft] ITL: And <2532> whoever swears <3660> by <1722> heaven <3772> swears <3660> by <1722> the throne <2362> of God <2316> and <2532> the one who sits <2521> on <1883> it <846>.