NLT: When Herod Antipas heard about Jesus,
AYT: Pada waktu itu, Herodes, raja wilayah, mendengar berita-berita tentang Yesus.
Assamese: সেই সময়ত গালীলৰ শাসনকর্তা হেৰোদে যীচুৰ সুখ্যাতিৰ বিষয়ে শুনিলে।
Bengali: সেই সময় হেরোদ রাজা যীশুর বার্তা শুনতে পেলেন,
Gujarati: તે સમયે હેરોદ રાજાએ ઈસુની કીર્તિ સાંભળીને.
Hindi: उस समय चौथाई देश के राजा* हेरोदेस ने यीशु की चर्चा सुनी।
Kannada: ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಉಪರಾಜನಾದ ಹೆರೋದನು ಯೇಸುವಿನ ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಕೇಳಿ,
Malayalam: ആ കാലത്തു ഇടപ്രഭുവായ ഹെരോദാവു യേശുവിന്റെ ശ്രുതി കേട്ടിട്ടു:
Marathi: त्यावेळी प्रांताधिपती हेरोदाने येशूची किर्ती ऐकली.
Odiya: ସେହି ସମୟରେ ସାମନ୍ତରାଜା ହେରୋଦ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਉਸ ਸਮੇਂ ਰਾਜਾ ਹੇਰੋਦੇਸ ਨੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਸੁਣੀ ।
Tamil: அக்காலத்தில், காற்பங்கு தேசாதிபதியாகிய ஏரோது இயேசுவின் புகழைக் கேள்விப்பட்டு,
Telugu: ఆ సమయాన రాష్ట్రాధికారి హేరోదు యేసు గురించిన వార్త విని,
Urdu: उस वक़्त चौथाई मुल्क के हाकिम हेरोदेस ने ईसा' की शोहरत सुनी।
NETBible: At that time Herod the tetrarch heard reports about Jesus,
NASB: At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
HCSB: At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus.
LEB: At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
NIV: At that time Herod the tetrarch heard the reports about Jesus,
ESV: At that time Herod the tetrarch heard about the fame of Jesus,
NRSV: At that time Herod the ruler heard reports about Jesus;
REB: IT was at that time that reports about Jesus reached Herod the tetrarch.
NKJV: At that time Herod the tetrarch heard the report about Jesus
KJV: At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
GNB: At that time Herod, the ruler of Galilee, heard about Jesus.
ERV: About that time, Herod, the ruler of Galilee, heard what the people were saying about Jesus.
EVD: At that time Herod, the ruler {of Galilee}, heard the things people said about Jesus.
BBE: At that time news of Jesus came to Herod the king;
MSG: At about this time, Herod, the regional ruler, heard what was being said about Jesus.
Phillips NT: ABOUT this time Herod, governor of the province, heard the reports about Jesus
CEV: About this time Herod the ruler heard the news about Jesus
CEVUK: About this time Herod the ruler heard the news about Jesus
GWV: At that time Herod, ruler of Galilee, heard the news about Jesus.
NET [draft] ITL: At <1722> that <1565> time <2540> Herod <2264> the tetrarch <5076> heard <191> reports <189> about Jesus <2424>,