NLT: So don’t be afraid; you are more valuable to him than a whole flock of sparrows.
AYT: Karena itu, jangan takut, kamu lebih bernilai daripada banyak burung pipit.
Assamese: এই হেতুকে ভয় নকৰিবা; তোমালোক অনেক ঘৰ-চিৰিকাতকৈ বহুমূলীয়া।
Bengali: অতএব ভয় কর না, তোমরা অনেক চড়াই পাখীর থেকে শ্রেষ্ঠ।
Gujarati: તે માટે ગભરાશો નહિ; ઘણી ચકલીઓ કરતાં તમે મૂલ્યવાન છો.
Hindi: इसलिए, डरो नहीं; तुम बहुत गौरैयों से बढ़कर मूल्यवान हो।
Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಹೆದರಬೇಡಿರಿ; ಬಹಳ ಗುಬ್ಬಿಗಳಿಗಿಂತ ನೀವು ಹೆಚ್ಚು ಬೆಲೆಬಾಳುವವರಾಗಿದ್ದೀರಿ.
Malayalam: ആകയാൽ ഭയപ്പെടേണ്ടാ; അനേകം കുരികിലുകളെക്കാൾ നിങ്ങൾ വിലയുള്ളവരല്ലോ.
Marathi: म्हणून घाबरु नका. पुष्कळ चिमण्यांपेक्षा तुम्ही अधिक मौल्यवान आहात.
Odiya: ଏଣୁ ଭୟ କର ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନେକ ଘରଚଟିଆ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ।
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਨਾ ਡਰੋ । ਤੁਸੀਂ ਚਿੜੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਉੱਤਮ ਹੋ ।
Tamil: ஆதலால், பயப்படாமலிருங்கள்; அநேகம் அடைக்கலான் குருவிகளைவிட நீங்கள் விசேஷித்தவர்களாக இருக்கிறீர்கள்.
Telugu: కాబట్టి భయపడవద్దు. మీరు అనేక పిచ్చుకల కంటే ఎంతో విలువైన వారు.
Urdu: पस डरो नहीं; तुम्हारी क़द्र तो बहुत सी चिड़ियों से ज्यादा है।
NETBible: So do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
NASB: "So do not fear; you are more valuable than many sparrows.
HCSB: Don't be afraid therefore; you are worth more than many sparrows.
LEB: Therefore do not be afraid; you are worth more than many sparrows.
NIV: So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.
ESV: Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.
NRSV: So do not be afraid; you are of more value than many sparrows.
REB: So do not be afraid; you are worth more than any number of sparrows.
NKJV: "Do not fear therefore; you are of more value than many sparrows.
KJV: Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.
GNB: So do not be afraid; you are worth much more than many sparrows!
ERV: So don’t be afraid. You are worth more than a whole flock of birds.
EVD: So don’t be afraid. You are worth much more than many birds.
BBE: Then have no fear; you are of more value than a flock of sparrows.
MSG: So don't be intimidated by all this bully talk. You're worth more than a million canaries.
Phillips NT: Never be afraid, thenyou are far more valuable than sparrows.
CEV: So don't be afraid! You are worth much more than many sparrows.
CEVUK: So don't be afraid! You are worth much more than many sparrows.
GWV: Don’t be afraid! You are worth more than many sparrows.
NET [draft] ITL: So <3767> do not <3361> be afraid <5399>; you <5210> are more valuable <1308> than many <4183> sparrows <4765>.