NLT: "Where do you want us to go?" they asked him.
AYT: Kata mereka kepada Yesus, "Di manakah Engkau ingin supaya kami mempersiapkannya?
Assamese: তেতিয়া তেওঁলোকে তেওঁক সুধিলে, "আমি ক’ত যুগুত কৰাতো আপুনি ইচ্ছা কৰে?"
Bengali: তারা বললেন, কোথায় প্রস্তূত করব?
Gujarati: તેઓએ ઈસુને કહ્યું કે, 'અમે ક્યાં તૈયાર કરીએ એ વિષે તમારી શી ઈચ્છા છે?'
Hindi: उन्होंने उससे पूछा, “तू कहाँ चाहता है, कि हम तैयार करें?”
Kannada: ಅವರು - ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ಸಿದ್ಧಮಾಡಬೇಕನ್ನುತ್ತೀ? ಎಂದು ಆತನನ್ನು ಕೇಳಲು
Malayalam: ഞങ്ങൾ എവിടെ ഒരുക്കേണം എന്നു അവർ ചോദിച്ചതിന്നു:
Marathi: पेत्र व योहान येशूला म्हणाले, आम्ही त्याची तयारी कोठे करावी अशी तुमची इच्छा आहे?
Odiya: ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ କେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବୁ ବୋଲି ଆପଣ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ?
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਅਸੀਂ ਤਿਆਰ ਕਰੀਏ ?
Tamil: அதற்கு அவர்கள்: நாங்கள் அதை எங்கே ஆயத்தம்செய்ய விருப்பமாக இருக்கிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
Telugu: వారు, “మేము దాన్ని ఎక్కడ సిద్ధం చేయాలి?” అని అడిగారు.
Urdu: उन्हों ने पूछा, “हम उसे कहाँ तैय्यार करें?”
NETBible: They said to him, “Where do you want us to prepare it?”
NASB: They said to Him, "Where do You want us to prepare it?"
HCSB: "Where do You want us to prepare it?" they asked Him.
LEB: So they said to him, "Where do you want us to prepare [it]?"
NIV: "Where do you want us to prepare for it?" they asked.
ESV: They said to him, "Where will you have us prepare it?"
NRSV: They asked him, "Where do you want us to make preparations for it?"
REB: “Where would you like us to make the preparations?” they asked.
NKJV: So they said to Him, "Where do You want us to prepare?"
KJV: And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?
GNB: “Where do you want us to get it ready?” they asked him.
ERV: They said to him, “Where do you want us to prepare the meal?” He said to them,
EVD: Peter and John said to Jesus, “Where do you want us to prepare the meal?” Jesus said to them,
BBE: And they said to him, Where are we to get it ready?
MSG: They said, "Where do you want us to do this?"
Phillips NT: "Where would you like us to do this?" they asked.
CEV: But they asked, "Where do you want us to prepare it?"
CEVUK: But they asked, “Where do you want us to prepare it?”
GWV: They asked him, "Where do you want us to prepare it?"
NET [draft] ITL: They <1161> said <3004> to him <846>, “Where <4226> do you want <2309> us to prepare <2090> it?”