NLT: He motioned for a writing tablet, and to everyone’s surprise he wrote, "His name is John!"
AYT: Zakharia meminta sebuah papan tulis, dan menulis seperti ini: "Namanya Yohanes." Dan, semua orang menjadi heran.
Assamese: তেতিয়া তেওঁ ফলি খুজি তাত লিখিলে, “ইয়াৰ নাম যোহন।” তাতে সকলোৱে বিস্ময় মানিলে।
Bengali: তিনি একটি লেখার জিনিস চেয়ে নিয়ে তাতে লিখলেন, ওঁর নাম যোহন । তাতে সবাই খুবই আশ্চর্য হল।
Gujarati: તેણે પથ્થરપાટી[સ્લેટ] માગીને તેના પર લખ્યું કે, 'તેનું નામ યોહાન છે.'
Hindi: और उसने लिखने की पट्टी मंगाकर लिख दिया, “उसका नाम यूहन्ना है,” और सभी ने अचम्भा किया।
Kannada: ಅವನು ಒಂದು ಹಲಗೆಯನ್ನು ತರಿಸಿಕೊಂಡು - <<ಆತನ ಹೆಸರು ಯೋಹಾನನು>> ಎಂದು ಬರೆದನು. ಅದಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯಪಟ್ಟರು.
Malayalam: അവൻ ഒരു എഴുത്തു പലക ചോദിച്ചു: അവന്റെ പേർ യോഹന്നാൻ എന്നു എഴുതി; എല്ലാവരും ആശ്ചര്യപ്പെട്ടു.
Marathi: तेव्हा त्याने लिहिण्यासाठी पाटी मागितली आणि, त्याचे नाव योहान आहे, असे लिहीले यावरुन त्या सर्वांना खूपच आश्चर्य वाटले.
Odiya: ତହିଁରେ ସେ ଖଣ୍ଡେ ଲିଖନ ପଟା ମାଗି ଏହା ଲେଖିଲେ, ତାହାର ନାମ ଯୋହନ । ଏଥିରେ ସମସ୍ତେ ଚକିତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਪੱਟੀ ਮੰਗਾ ਕੇ ਲਿਖਿਆ ਕਿ ਉਸ ਦਾ ਨਾਮ ਯੂਹੰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਭ ਹੈਰਾਨ ਰਹਿ ਗਏ ।
Tamil: அவன் எழுத்துப் பலகையைக் கேட்டு வாங்கி, இவன் பெயர் யோவான் என்று எழுதினான்; எல்லோரும் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.
Telugu: అతడు పలక తెమ్మని, “బాబు పేరు యోహాను” అని రాశాడు. అందుకు వారంతా ఆశ్చర్యపడ్డారు.
Urdu: उसने तख्ती माँग कर ये लिखा, "उसका नाम युहन्ना है," और सब ने ता'ज्जुब किया |
NETBible: He asked for a writing tablet and wrote, “His name is John.” And they were all amazed.
NASB: And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.
HCSB: He asked for a writing tablet and wrote: HIS NAME IS JOHN And they were all amazed.
LEB: and he asked for a writing tablet [and] wrote, saying, "John is his name." And they were all astonished.
NIV: He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, "His name is John."
ESV: And he asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And they all wondered.
NRSV: He asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." And all of them were amazed.
REB: He asked for a writing tablet and to everybody's astonishment wrote, “His name is John.”
NKJV: And he asked for a writing tablet, and wrote, saying, "His name is John." So they all marveled.
KJV: And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marvelled all.
GNB: Zechariah asked for a writing pad and wrote, “His name is John.” How surprised they all were!
ERV: Zechariah asked for something to write on. Then he wrote, “His name is John.” Everyone was surprised.
EVD: Zechariah asked for something to write on. Then Zechariah wrote, “His name is John.” All the people were surprised.
BBE: And he sent for writing materials and put down: His name is John; and they were all surprised.
MSG: Asking for a tablet, Zachariah wrote, "His name is to be John." That took everyone by surprise.
Phillips NT: He beckoned for a writingtablet and wrote the words, "His name is John", which greatly surprised everybody.
CEV: Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, "His name is John." Everyone was amazed.
CEVUK: Zechariah asked for a writing tablet. Then he wrote, “His name is John.” Everyone was amazed.
GWV: Zechariah asked for a writing tablet and wrote, "His name is John." Everyone was amazed.
NET [draft] ITL: He <2532> asked for <154> a writing tablet <4093> and wrote <1125>, “His <846> name <3686> is <1510> John <2491>.” And <2532> they were <2296> all <3956> amazed <2296>.