NLT: "Each year you must celebrate three festivals in my honor.
AYT: Dalam setahun, kamu harus merayakan 3 perayaan untuk Aku.
Assamese: তোমলোকে প্রতি বছৰত তিনিবাৰ মোৰ অৰ্থে উৎসৱ পালন কৰিবলৈ নিৰ্দ্দিষ্ট স্থানলৈ আহিব লাগিব।
Bengali: তুমি বছরে তিন বার আমার জন্য উৎসব করার উদ্দেশ্যে যাত্রা কোরো।
Gujarati: "પ્રતિવર્ષ તમારે મારાં ત્રણ પર્વો પાળવાં અને ઊજવવાં. અને મારી ઉપાસના કરવી.
Hindi: “प्रति वर्ष तीन बार मेरे लिये पर्व मानना।
Kannada: ನೀವು ವರ್ಷಕ್ಕೆ ಮೂರಾವರ್ತಿ ನನಗೆ ಹಬ್ಬಮಾಡಬೇಕು.
Marathi: वर्षातून तीनदा तूं माझ्यासाठी उत्सव करून सण पाळ.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ତିନି ଥର ଆମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସବ କରିବ ।
Punjabi: ਤੂੰ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਤਿੰਨ ਵਾਰ ਮੇਰਾ ਪਰਬ ਮਨਾ ।
Tamil: வருடத்தில் மூன்றுமுறை எனக்குப் பண்டிகை அனுசரி.
Telugu: సంవత్సరంలో మూడుసార్లు నాకు ఉత్సవం జరిగించాలి.
NETBible: “Three times in the year you must make a pilgrim feast to me.
NASB: "Three times a year you shall celebrate a feast to Me.
HCSB: "Celebrate a festival in My honor three times a year.
LEB: "Three times a year you must celebrate a pilgrimage festival in my honor.
NIV: "Three times a year you are to celebrate a festival to me.
ESV: "Three times in the year you shall keep a feast to me.
NRSV: Three times in the year you shall hold a festival for me.
REB: Three times a year you are to keep a pilgrim-feast to me.
NKJV: "Three times you shall keep a feast to Me in the year:
KJV: Three times thou shalt keep a feast unto me in the year.
GNB: “Celebrate three festivals a year to honor me.
ERV: “You will have three special festivals each year. You must come to my special place to worship me during these festivals.
BBE: Three times in the year you are to keep a feast to me.
MSG: "Three times a year you are to hold a festival for me.
CEV: Celebrate three festivals each year in my honor.
CEVUK: The Lord said: Celebrate three festivals each year in my honour.
GWV: "Three times a year you must celebrate a pilgrimage festival in my honor.
NET [draft] ITL: “Three <07969> times <07272> in the year <08141> you must make a pilgrim feast <02287> to me.