NLT: Jacob replied, "All right, but trade me your birthright for it."
AYT: Akan tetapi, Yakub berkata, "Juallah dulu hak kesulunganmu kepadaku.
Assamese: তেতিয়া যাকোবে ক’লে, “প্রথমে ডাঙৰ ল’ৰা হিচাবে তোমাৰ যি অধিকাৰ আছে, সেয়া আজি মোক বেচা।”
Bengali: তখন যাকোব বললেন, "আজ তোমার বড় হওয়ার অধিকার আমার কাছে বিক্রি কর।
Gujarati: યાકૂબે કહ્યું, "પહેલાં તું મને તારું જ્યેષ્ઠપણું વેચાતું આપ."
Hindi: याकूब ने कहा, “अपना पहलौठे का अधिकार आज मेरे हाथ बेच दे।”
Kannada: ಯಾಕೋಬನು ಅವನಿಗೆ, <<ನೀನು ಮೊದಲು ನಿನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲತನದ ಹಕ್ಕನ್ನು ನನಗೆ ಮಾರಿ ಬಿಡು>> ಅನ್ನಲು,
Marathi: याकोब म्हणाला, “पहिल्यांदा तुझ्या ज्येष्ठपणाचा हक्क मला विकत दे.”
Odiya: ସେତେବେଳେ ଯାକୁବ କହିଲା, "ଆଜି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଆପଣା ଜ୍ୟେଷ୍ଠାଧିକାର ବିକ୍ରୟ କର ।"
Punjabi: ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਅੱਜ ਆਪਣਾ ਪਹਿਲੌਠਾ ਹੋਣ ਦੇ ਹੱਕ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਵੇਚ ਦੇ ।
Tamil: அப்பொழுது யாக்கோபு: உன் பிறப்புரிமையை இன்று எனக்கு விற்றுப்போடு என்றான்.
Telugu: అందుకు యాకోబు <<ముందు పెద్దవాడుగా నీ జన్మ హక్కుని నాకు ఇచ్చెయ్యి>> అన్నాడు.
Urdu: तब याकूब ने कहा, "तू आज अपने पहलौठे का हक मेरे हाथ बेच दे।"
NETBible: But Jacob replied, “First sell me your birthright.”
NASB: But Jacob said, "First sell me your birthright."
HCSB: Jacob replied, "First sell me your birthright."
LEB: Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn."
NIV: Jacob replied, "First sell me your birthright."
ESV: Jacob said, "Sell me your birthright now."
NRSV: Jacob said, "First sell me your birthright."
REB: Jacob retorted, “Not till you sell me your rights as the firstborn.”
NKJV: But Jacob said, "Sell me your birthright as of this day."
KJV: And Jacob said, Sell me this day thy birthright.
GNB: Jacob answered, “I will give it to you if you give me your rights as the first-born son.”
ERV: But Jacob said, “You must sell me your rights as the firstborn son.”
BBE: And Jacob said, First of all give me your birthright.
MSG: Jacob said, "Make me a trade: my stew for your rights as the firstborn."
CEV: Jacob replied, "Sell me your rights as the first-born son."
CEVUK: Jacob replied, “Sell me your rights as the firstborn son.”
GWV: Jacob responded, "First, sell me your rights as firstborn."
NET [draft] ITL: But Jacob <03290> replied <0559>, “First <03117> sell <04376> me your birthright <01062>.”