NLT: The sun was rising as Lot reached the village.
AYT: Matahari baru saja terbit ketika Lot sampai di Zoar.
Assamese: লোটে যেতিয়া চোৱৰ গৈ পালে তেতিয়া সূৰ্য্য উদয় হৈছিল।
Bengali: দেশের উপর সূর্য উদিত হলে লোট সোয়রে প্রবেশ করলেন,
Gujarati: લોત સોઆર પહોંચ્યો ત્યારે પૃથ્વી પર સૂર્ય ઊગ્યો હતો.
Hindi: लूत के सोअर के निकट पहुँचते ही सूर्य पृथ्वी पर उदय हुआ।
Kannada: ಲೋಟನು ಚೋಗರ್ ಮುಟ್ಟುವಷ್ಟರಲ್ಲಿ ಸೂರ್ಯನು ಉದಯಿಸಿದನು.
Marathi: जेव्हा लोट सोअरात पोहचला तेव्हा सूर्य उगवला होता,
Odiya: ଅନନ୍ତର ଦେଶରେ ସୂର୍ଯ୍ୟୋଦୟ ହୁଅନ୍ତେ, ଲୋଟ ସୋୟରରେ ପ୍ରବେଶ କଲା ।
Punjabi: ਸੂਰਜ ਅਜੇ ਚੜ੍ਹਿਆ ਹੀ ਸੀ, ਜਦ ਲੂਤ ਸੋਆਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਵੜਿਆ ।
Tamil: லோத்து சோவாருக்குள் வரும்போது பூமியின்மேல் சூரியன் உதித்தது.
Telugu: లోతు సోయరు చేరేటప్పటికి ఆ దేశంపై సూర్యుడు ఉదయించాడు.
Urdu: और ज़मीन पर धूप निकल चुकी थी, जब लूत जुग़्र में दाख़िल हुआ।
NETBible: The sun had just risen over the land as Lot reached Zoar.
NASB: The sun had risen over the earth when Lot came to Zoar.
HCSB: The sun had risen over the land when Lot reached Zoar.
LEB: The sun had just risen over the land as Lot came to Zoar.
NIV: By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.
ESV: The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
NRSV: The sun had risen on the earth when Lot came to Zoar.
REB: The sun had risen over the land as Lot entered Zoar,
NKJV: The sun had risen upon the earth when Lot entered Zoar.
KJV: The sun was risen upon the earth when Lot entered into Zoar.
GNB: The sun was rising when Lot reached Zoar.
ERV: Lot was entering the town as the sun came up,
BBE: The sun was up when Lot came to Zoar.
MSG: The sun was high in the sky when Lot arrived at Zoar.
CEV: The sun was coming up as Lot reached the town of Zoar,
CEVUK: The sun was coming up as Lot reached the town of Zoar,
GWV: The sun had just risen over the land as Lot came to Zoar.
NET [draft] ITL: The sun <08121> had just risen <03318> over <05921> the land <0776> as Lot <03876> reached <0935> Zoar <06820>.