NLT: "If you keep my laws and are careful to obey my commands,
AYT: Jika kamu berjalan menurut semua peraturan dan perintah-Ku, serta melakukannya,
Assamese: যদি তোমালোকে মোৰ বিধানতে চলা আৰু মোৰ আজ্ঞা পালন কৰি সেই অনুসাৰে কাৰ্য্য কৰা,
Bengali: যদি তোমরা আমার ব্যবস্থা মত চল, আমার আদেশ সব মান ও সে সব পালন কর,
Gujarati: જો તમે મારા સર્વ નિયમો અને આજ્ઞાઓનું પાલન કરીને તેનો અમલ કરશો,
Hindi: “यदि तुम मेरी विधियों पर चलो और मेरी आज्ञाओं को मानकर उनका पालन करो,
Kannada: <<ನೀವು ನನ್ನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು, ನನ್ನ ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆದರೆ,
Marathi: तुम्ही आठवण ठेवून माझ्या नियमाप्रमाणे चालावे व माझ्या आज्ञा पाळाव्या,
Odiya: ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ବିଧି ଅନୁସାରେ ଚ଼ାଲିବ ଓ ଆମ୍ଭର ଆଜ୍ଞା ମାନ୍ୟ କରି ପାଳନ କରିବ;
Punjabi: ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਚੱਲੋ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਹੁਕਮਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰੋ,
Tamil: நீங்கள் என் கட்டளைகளின்படி நடந்து, என் கற்பனைகளைக் கைக்கொண்டு, அவைகளின்படி செய்தால்,
Telugu: మీరు నా శాసనాలనుబట్టి నడుచుకుంటూ నా ఆజ్ఞలను పాటిస్తూ వాటిని అనుసరించి ప్రవర్తించాలి.
NETBible: “‘If you walk in my statutes and are sure to obey my commandments,
NASB: ‘If you walk in My statutes and keep My commandments so as to carry them out,
HCSB: "If you follow My statutes and faithfully observe My commands,
LEB: "This is what I will do if you will live by my laws and carefully obey my commands:
NIV: "‘If you follow my decrees and are careful to obey my commands,
ESV: "If you walk in my statutes and observe my commandments and do them,
NRSV: If you follow my statutes and keep my commandments and observe them faithfully,
REB: If you conform to my statutes, if you observe and carry out my commandments,
NKJV: ‘If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,
KJV: If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
GNB: “If you live according to my laws and obey my commands,
ERV: “Remember my laws and commands, and obey them.
BBE: If you are guided by my rules, and keep my laws and do them,
MSG: "If you live by my decrees and obediently keep my commandments,
CEV: Faithfully obey my laws,
CEVUK: Faithfully obey my laws,
GWV: "This is what I will do if you will live by my laws and carefully obey my commands:
NET [draft] ITL: “‘If <0518> you walk <01980> in my statutes <02708> and are sure to obey <06213> <08104> my commandments <04687>,