NLT: Keep counting until the day after the seventh Sabbath, fifty days later, and bring an offering of new grain to the LORD.
AYT: Setelah genap tujuh minggu, kamu harus menghitung 50 hari lagi untuk mempersembahkan kurban sajian yang baru kepada TUHAN.
Assamese: এইদৰে সপ্তম বিশ্ৰাম-বাৰৰ পাছদিনালৈকে তোমালোকে পঞ্চাশদিন লেখ কৰিবা। আৰু তেতিয়া যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে নতুন ভক্ষ্য নৈবেদ্য উৎসৰ্গ কৰিবা।
Bengali: এভাবে সপ্তম বিশ্রামবারের পরদিন পর্যন্ত তোমরা পঞ্চাশ দিন গণনা করে সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে নূতন খাবারের উপহার উত্সর্গ করবে।
Gujarati: સાતમા અઠવાડિયા પછીના સાબ્બાથે એટલે કે પચાસમા દિવસે, તમારે યહોવાહને નવા પાકમાંથી ખાદ્યાર્પણ કરવું.
Hindi: सातवें विश्रामदिन के दूसरे दिन तक पचास दिन गिनना, और पचासवें दिन यहोवा के लिये नया अन्नबलि चढ़ाना।
Kannada: ಏಳನೆಯ ಸಬ್ಬತ್ ದಿನದ ಮರುದಿನದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಹೊಸಬೆಳೆಯ ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯವನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
Marathi: सातव्या शब्बाथ दिवसानंतर दुसऱ्या दिवशी येणाऱ्या रविवारी म्हणजे पन्नासाव्या दिवशी तुम्ही परमेश्वराकरिता नवे अन्नार्पण आणावे.
Odiya: ଏହିରୂପେ ସପ୍ତମ ବିଶ୍ରାମବାରର ପର ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଚାଶ ଦିନ ଗଣନା କରିବ; ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਸੱਤਵੇਂ ਸਬਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਪੰਜਾਹ ਦਿਨ ਗਿਣ ਲੈਣਾ ਅਤੇ ਫੇਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ।
Tamil: ஏழாம் ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளாகிய ஐம்பதாம் நாள்வரை கணக்கிட்டு, கர்த்தருக்குப் புதிய உணவுபலியைச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
Telugu: ఏడవ విశ్రాంతి దినం మరుసటి దినం వరకు మీరు ఏభై రోజులు లెక్కించి యెహోవాకు కొత్త పండ్లతో నైవేద్యం అర్పించాలి.
NETBible: You must count fifty days – until the day after the seventh Sabbath – and then you must present a new grain offering to the
NASB: ‘You shall count fifty days to the day after the seventh sabbath; then you shall present a new grain offering to the LORD.
HCSB: You are to count 50 days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the LORD.
LEB: until the day after the seventh week. This is a total of fifty days. Then bring a new grain offering to the LORD.
NIV: Count off fifty days up to the day after the seventh Sabbath, and then present an offering of new grain to the LORD.
ESV: You shall count fifty days to the day after the seventh Sabbath. Then you shall present a grain offering of new grain to the LORD.
NRSV: You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the LORD.
REB: The day after the seventh sabbath will make fifty days, and then you will present to the LORD a grain-offering from the new crop.
NKJV: ‘Count fifty days to the day after the seventh Sabbath; then you shall offer a new grain offering to the LORD.
KJV: Even unto the morrow after the seventh sabbath shall ye number fifty days; and ye shall offer a new meat offering unto the LORD.
GNB: On the fiftieth day, the day after the seventh Sabbath, present to the LORD another new offering of grain.
ERV: On the Sunday following the seventh week (that is, 50 days later), you will bring a new grain offering to the LORD.
BBE: Let fifty days be numbered, to the day after the seventh Sabbath; then you are to give a new meal offering to the Lord.
MSG: fifty days until the morning of the seventh Sabbath. Then present a new Grain-Offering to GOD.
CEV: Do this exactly fifty days later, which is the day following the seventh Sabbath.
CEVUK: Do this exactly fifty days later, which is the day following the seventh Sabbath.
GWV: until the day after the seventh week. This is a total of fifty days. Then bring a new grain offering to the LORD.
NET [draft] ITL: You must count <05608> fifty <02572> days <03117>– until <05704> the day after <04283> the seventh <07637> Sabbath <07676>– and then you must present <07126> a new <02319> grain offering <04503> to the Lord <03068>.