NLT: Yes, the old requirement about the priesthood was set aside because it was weak and useless.
AYT: Di satu sisi, peraturan yang lama sudah berakhir karena memiliki kelemahan dan tidak berguna,
Assamese: পুৰণি বিধান দূৰ কৰা হ’ল, কাৰণ ই দুর্বল আৰু নিষ্ফল হৈ পৰিছিল।
Bengali: পুরানো আদেশ সরানো হল কারণ এটি দুর্বল ও অকার্যকরী হয়ে পড়েছিল|
Gujarati: કેમ કે અગાઉની આજ્ઞા અશક્ત તથા નિરુપયોગી હતી તે માટે તે રદ કરવામાં આવે છે.
Hindi: निदान, पहली आज्ञा निर्बल; और निष्फल होने के कारण लोप हो गई।
Kannada: ಯಾಕೆಂದರೆ ಮೊದಲಿದ್ದ ಆಜ್ಞೆಯು ದುರ್ಬಲವೂ, ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕವೂ ಆಗಿರುವ ಕಾರಣದಿಂದ ಅದು ರದ್ದಾಯಿತು.
Malayalam: മുൻ കാലങ്ങളിലെ കല്പനകൾ, അതിന്റെ ബലഹീനതയും നിഷ്പ്രയോജനവും നിമിത്തം മാറ്റമുണ്ടായി.
Marathi: जुना नियम बाजूला ठेवण्यात आला आहे, कारण तो दुबळा व निरुपयोगी होता.
Odiya: ଏଥିରେ ଏକ ପକ୍ଷରେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଆଜ୍ଞା ଦୁର୍ବଳ ଓ ନିଷ୍ଫଳ ହେବାରୁ ତାହାର ଲୋପ ହୋଇଅଛି;
Punjabi: ਪਹਿਲਾ ਹੁਕਮ ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਤੇ ਨਿਸਫਲ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਰੱਦੀ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: முந்தின கட்டளை பெலவீனமுள்ளதும் பயன் இல்லாததுமாக இருந்ததினால் மாற்றப்பட்டது.
Telugu: ఈ విషయంలో ముందు వచ్చిన ఆజ్ఞను పక్కన పెట్టడం జరిగింది. ఎందుకంటే అది బలహీనంగానూ వ్యర్ధమైనదిగానూ ఉంది.
Urdu: यूँ पुराने हुक्म को रद कर दिया जाता है, क्यूँकि वह कमज़ोर और बेकार था
NETBible: On the one hand a former command is set aside because it is weak and useless,
NASB: For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness
HCSB: So the previous commandment is annulled because it was weak and unprofitable
LEB: For on the one hand a preceding commandment is set aside because of its weakness and uselessness
NIV: The former regulation is set aside because it was weak and useless
ESV: On the one hand, a former commandment is set aside because of its weakness and uselessness
NRSV: There is, on the one hand, the abrogation of an earlier commandment because it was weak and ineffectual
REB: The earlier rules are repealed as ineffective and useless,
NKJV: For on the one hand there is an annulling of the former commandment because of its weakness and unprofitableness,
KJV: For there is verily a disannulling of the commandment going before for the weakness and unprofitableness thereof.
GNB: The old rule, then, is set aside, because it was weak and useless.
ERV: The old rule is now ended because it was weak and unable to help us.
EVD: The old rule (law) is now ended because it was weak and worthless.
BBE: So the law which went before is put on one side, because it was feeble and without profit.
MSG: The former way of doing things, a system of commandments that never worked out the way it was supposed to, was set aside;
Phillips NT: Quite plainly, then, there is a definite cancellation of the previous commandment because of its ineffectiveness and uselessness
CEV: In this way a weak and useless command was put aside,
CEVUK: In this way a weak and useless command was put aside,
GWV: The former requirements are rejected because they are weak and useless.
NET [draft] ITL: On the one hand <3303> a former <4254> command <1785> is <1096> set aside <115> because <1223> it <846> is weak <772> and <2532> useless <512>,