NLT: And Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you give me victory over the Ammonites,
AYT: Lalu, Yefta mengucapkan nazar kepada TUHAN, katanya, "Jika Kauserahkan dengan sungguh-sungguh orang Amon ke dalam tanganku,
Assamese: যিপ্তহে যিহোৱাৰ ওচৰত সঙ্কল্প কৰি ক’লে, “তুমি যদি মোক অম্মোনীয়াসকলৰ বিৰুদ্ধে বিজয়ী কৰোৱা,
Bengali: আর যিপ্তহ সদাপ্রভুর উদ্দেশে মানত করে বললেন, তুমি যদি অম্মোনীয়দেরকে নিশ্চয় আমার হাতে সমর্পণ কর,
Gujarati: યિફતાએ ઈશ્વરની આગળ માનતા માનીને કહ્યું, "જો તમે મને આમ્મોનીઓ પર વિજય અપાવશો,
Hindi: और यिप्तह ने यह कहकर यहोवा की मन्नत मानी, “यदि तू नि:सन्देह अम्मोनियों को मेरे हाथ में कर दे,
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಅವನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ, <<ನೀನು ಅಮ್ಮೋನಿಯರನ್ನು ನನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸುವುದಾದರೆ
Marathi: इफ्ताहाने परमेश्वराजवळ नवस करून म्हटले जर तू माझ्या हाती अम्मोनी लोक देशील तर,
Odiya: ସେ ସମୟରେ ଯିପ୍ତହ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ମାନତ ମନାସି କହିଲେ, ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଅମ୍ମୋନ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ନିଃସନ୍ଦେହ ମୋହର ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବ,
Punjabi: ਅਤੇ ਯਿਫ਼ਤਾਹ ਨੇ ਇਹ ਕਹਿ ਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਸੁੱਖਣਾ ਸੁੱਖੀ, "ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਨੂੰ ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਕਰ ਦੇਵੇਂ,
Tamil: அப்பொழுது யெப்தா கர்த்தருக்கு ஒரு பொருத்தனையைச் செய்து: தேவரீர் அம்மோன் மக்களை என் கையில் ஒப்புக்கொடுத்தால்,
Telugu: అప్పుడు యెఫ్తా యెహోవాకు ఇలా మొక్కు కొన్నాడు, <<నువ్వు నాకు అమ్మోనీయుల మీద జయం ఖచ్చితంగా ఇస్తే,
Urdu: इफ़्ताह ने ख़ुदावन्द की मिन्नत मानी और कहा कि अगर तू यकीनन बनी को मेरे हाथ में कर दे;
NETBible: Jephthah made a vow to the
NASB: Jephthah made a vow to the LORD and said, "If You will indeed give the sons of Ammon into my hand,
HCSB: Jephthah made this vow to the LORD: "If You will hand over the Ammonites to me,
LEB: Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you will really hand Ammon over to me,
NIV: And Jephthah made a vow to the LORD: "If you give the Ammonites into my hands,
ESV: And Jephthah made a vow to the LORD and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
NRSV: And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If you will give the Ammonites into my hand,
REB: Jephthah made this vow to the LORD: “If you will deliver the Ammonites into my hands,
NKJV: And Jephthah made a vow to the LORD, and said, "If You will indeed deliver the people of Ammon into my hands,
KJV: And Jephthah vowed a vow unto the LORD, and said, If thou shalt without fail deliver the children of Ammon into mine hands,
GNB: Jephthah promised the LORD: “If you will give me victory over the Ammonites,
ERV: Jephthah made a promise to the LORD. He said, “If you will let me defeat the Ammonites,
BBE: And Jephthah took an oath to the Lord, and said, If you will give the children of Ammon into my hands,
MSG: Jephthah made a vow before GOD: "If you give me a clear victory over the Ammonites,
CEV: he promised the LORD, "If you will let me defeat the Ammonites
CEVUK: he promised the Lord, “If you will let me defeat the Ammonites
GWV: Jephthah made a vow to the LORD. He said, "If you will really hand Ammon over to me,
NET [draft] ITL: Jephthah <03316> made <05087> a vow <05088> to the Lord <03068>, saying <0559>, “If <0518> you really do hand <03027> <05414> <05414> the Ammonites <05983> <01121> over <03027> <05414> <05414> to me,