NLT: He also brought a gold container weighing about four ounces, which was filled with incense.
AYT: Sebuah cawan emas seberat sepuluh syikal yang berisi kemenyan,
Assamese: তেওঁ ধূপেৰে পূৰ হৈ থকা দহ চেকল জোখৰ সোণৰ এটা পিয়লাও দান কৰিছিল।
Bengali: ধূপে পরিপূর্ণ দশ শেকল পরিমাপের সোনার একটি চামচ;
Gujarati: દશ શેકેલ ધૂપથી ભરેલું સોનાનું ધૂપપાત્ર તેણે આપ્યું.
Hindi: फिर धूप से भरा हुआ दस शेकेल सोने का एक धूपदान;
Kannada: ಧೂಪದ್ರವ್ಯ ತುಂಬಿದ್ದ ಹತ್ತು ಶೆಕೆಲ್ ತೂಕವುಳ್ಳ ಚಿನ್ನದ ಧೂಪಾರತಿಯನ್ನು ಸಮರ್ಪಿಸಿದನು.
Marathi: त्यानेही धूपाने भरलेले दहा शेकेल वजनाचे एक सोन्याचे पात्र दिले.
Odiya: ଧୂପରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଶ ଶେକଲ ପରିମିତ ସ୍ୱର୍ଣ୍ଣର ଏକ ଚାମଚ;
Punjabi: ਦਸ ਤੋਲੇ ਸੋਨੇ ਦੀ ਇੱਕ ਕੌਲੀ ਧੂਪ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ।
Tamil: தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,
Telugu: అతడింకా సాంబ్రాణి తో నిండి ఉన్న పది తులాల బంగారు పాత్రను ఇచ్చాడు.
NETBible: one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;
NASB: one gold pan of ten shekels, full of incense;
HCSB: one gold bowl weighing four ounces, full of incense;
LEB: He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;
NIV: one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
ESV: one golden dish of 10 shekels, full of incense;
NRSV: one golden dish weighing ten shekels, full of incense;
REB: one gold saucer weighing ten shekels, filled with incense;
NKJV: one gold pan of ten shekels , full of incense;
KJV: One spoon of gold of ten [shekels], full of incense:
GNB: (7:12)
ERV: (7:12)
BBE: One gold spoon of ten shekels, full of spice;
MSG: a gold vessel weighing four ounces, filled with incense;
CEV: (7:12)
CEVUK: (7:12)
GWV: He also brought a gold dish that weighed 4 ounces, filled with incense;
NET [draft] ITL: one <0259> gold <02091> pan <03709> weighing 10 <06235> shekels, full <04392> of incense <07004>;