NLT: Gad, Eliasaph son of Deuel
AYT: Suku Gad juga akan berkemah di samping suku Ruben. Pemimpin suku Gad adalah Elyasaf, anak Rehuel.
Assamese: তেওঁলোকৰ কাষত গাদৰ জনগোষ্ঠী থাকিব। ৰূৱেলৰ পুত্ৰ ইলীয়াচফ গাদৰ সন্তানসকলৰ অধ্যক্ষ হ’ব।
Bengali: গাদ বংশও তার পাশে থাকবে। দ্যুয়েলের ছেলে ইলীয়াসফ গাদ সন্তানদের নেতা হবে।
Gujarati: તે પછી ગાદનું કુળ. રેઉએલનો દીકરો એલ્યાસાફ તે ગાદના સૈન્યનો આગેવાન થાય.
Hindi: फिर गाद के गोत्र के रहें, और उनका प्रधान दूएल का पुत्र एल्यासाप होगा,
Kannada: ತರುವಾಯ ಗಾದ್ಯರ ಕುಲದವರು. ರೆಗೂವೇಲನ ಮಗನಾದ ಎಲ್ಯಾಸಾಫನು ಗಾದ್ ಕುಲದ ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿ.
Marathi: गादवंशाच्या कुळांनीही रऊबेन वंशाच्या छावणीजवळ आपली छावणी उभारावी. रगुवेलाचा मुलगा एल्यासाप हा गाद वंशाचा प्रमुख सरदार असावा.
Odiya: ତହୁଁ ଗାଦର ବଂଶ; ରୁୟେଲର ପୁତ୍ର ଇଲୀୟାସଫ୍ ଗାଦ ସନ୍ତାନଗଣର ଅଧିପତି ହେବ;
Punjabi: ਫੇਰ ਗਾਦ ਦਾ ਗੋਤ ਅਤੇ ਗਾਦ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਧਾਨ ਦਊਏਲ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਅਲਯਾਸਾਫ਼ ਹੋਵੇ ।
Tamil: அவன் அருகே காத் கோத்திரத்தார் முகாமிடவேண்டும்; தேகுவேலின் மகனாகிய எலியாசாப் காத் சந்ததியாருக்கு படைத்தலைவனாக இருக்கவேண்டும்.
Telugu: తరువాత గాదు గోత్రం ఉండాలి. రగూయేలు కుమారుడు ఏలీయాసాపు గాదు గోత్రానికి నాయకత్వం వహించాలి.
NETBible: Next will be the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
NASB: "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
HCSB: The tribe of Gad will be next . The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel.
LEB: "Then will be the tribe of Gad. The leader for the people of Gad is Eliasaph, son of Deuel.
NIV: The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
ESV: Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
NRSV: Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel,
REB: Then the tribe of Gad: its chief will be Eliasaph son of Reuel;
NKJV: "Then comes the tribe of Gad, and the leader of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel."
KJV: Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad [shall be] Eliasaph the son of Reuel.
GNB: (2:10)
ERV: “The tribe of Gad will also camp next to the tribe of Reuben. The leader of the tribe of Gad is Eliasaph son of Deuel.
BBE: Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
MSG: And the tribe of Gad is next to them, led by Eliasaph son of Deuel.
CEV: On the other side will be the tribe of Gad, with Eliasaph son of Deuel as the leader of its 45,650 troops.
CEVUK: On the other side will be the tribe of Gad, with Eliasaph son of Deuel as the leader of its 45,650 troops.
GWV: "Then will be the tribe of Gad. The leader for the people of Gad is Eliasaph, son of Deuel.
NET [draft] ITL: Next will be the tribe <04294> of Gad <01410>. The leader <05387> of the people <01121> of Gad <01410> is Eliasaph <0460> son <01121> of Deuel <07467>.