NLT: "Does the rain have a father? Where does dew come from?
AYT: Apakah hujan memiliki ayah? Siapakah yang membuahkan tetes-tetes embun?
Assamese: বৃষ্টিৰ জানো পিতৃ আছে?বা নিয়ৰৰ বিন্দু সমুহ জানো কোনোবাই প্ৰসৱ কৰিলে?
Bengali: বৃষ্টির পিতা কি কেউ আছে? শিশিরবিন্দুর জন্মদাতাই বা কে?
Gujarati: શું વરસાદનો કોઈ પિતા છે? ઝાકળનાં બિંદુઓ ક્યાંથી આવે છે?
Hindi: क्या मेंह का कोई पिता है, और ओस की बूंदें किस ने उत्पन्न की?
Kannada: ಮಳೆಗೆ ತಂದೆಯುಂಟೋ? ಮಂಜಿನ ಹನಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದವನು ಯಾರು?
Marathi: पावसाला वडील आहेत का? दवबिंदू कुठून येतात?
Odiya: ବୃଷ୍ଟିର କି ପିତା ଅଛି ? ଅବା କିଏ ଶିଶିର ବିନ୍ଦୁସବୁ ଜାତ କରିଅଛି ?
Punjabi: ਕੀ ਮੀਂਹ ਦਾ ਕੋਈ ਪਿਤਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਤ੍ਰੇਲ ਦੀਆਂ ਬੂੰਦਾਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਜੰਮੀਆਂ ਹਨ ?
Tamil: மழைக்கு ஒரு தகப்பனுண்டோ? பனித்துளிகளைப் பிறப்பித்தவர் யார்?
Telugu: వర్షానికి తండ్రి ఉన్నాడా? మంచు బిందువులను కన్నది ఎవరు?
NETBible: Does the rain have a father, or who has fathered the drops of the dew?
NASB: "Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
HCSB: Does the rain have a father? Who fathered the drops of dew?
LEB: Does the rain have a father? Who gave birth to the dewdrops?
NIV: Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
ESV: "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
NRSV: "Has the rain a father, or who has begotten the drops of dew?
REB: Does the rain have a father? Who sired the drops of dew?
NKJV: Has the rain a father? Or who has begotten the drops of dew?
KJV: Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
GNB: Does either the rain or the dew have a father?
ERV: Does the rain have a father? Who produces the drops of dew?
BBE: Has the rain a father? or who gave birth to the drops of night mist?
MSG: And who do you think is the father of rain and dew,
CEV: Who is the father of the dew and of the rain?
CEVUK: Who is the father of the dew and of the rain?
GWV: Does the rain have a father? Who gave birth to the dewdrops?
NET [draft] ITL: Does the rain <04306> have <03426> a father <01>, or <0176> who <04310> has fathered <03205> the drops <096> of the dew <02919>?