NLT: A fool is quick–tempered, but a wise person stays calm when insulted.
AYT: Orang bodoh menunjukkan kemarahannya saat itu juga, tetapi orang bijaksana menutupi aib.
Assamese: অজ্ঞানীয়ে খন্তেকতে খং দেখুৱাই; কিন্তু যিজনে অপমান অবজ্ঞা কৰে, তেওঁ দূৰদৰ্শী হয়।
Bengali: এক নির্বোধ তার রাগ একেবারে প্রকাশ করে, কিন্তু বিচক্ষণ লোক অপমান অবজ্ঞা করে।
Gujarati: મૂર્ખ પોતાનો ગુસ્સો તરત પ્રગટ કરી દે છે, પણ ડાહ્યો માણસ અપમાન ગળી જાય છે.
Hindi: मूढ़ की रिस उसी दिन प्रगट हो जाती है, परन्तु चतुर अपमान को छिपा रखता है।
Kannada: ಮೂರ್ಖನ ಸಿಟ್ಟು ತಟ್ಟನೆ ರಟ್ಟಾಗುವುದು, ಜಾಣನು ಅವಮಾನವನ್ನು ಮರೆಮಾಡುವನು.
Marathi: मूर्ख त्याचा राग लागलाच दाखवतो, पण जो दूरदर्शी आहे तो अपमानाकडे दुर्लक्ष करतो.
Odiya: ଅଜ୍ଞାନର ବିରକ୍ତି ହଠାତ୍ ପ୍ରକାଶ ପାଏ; ମାତ୍ର ଚତୁର ଲୋକ ଲଜ୍ଜା ଢାଙ୍କେ ।
Punjabi: ਮੂਰਖ ਦਾ ਗੁੱਸਾ ਝੱਟ ਪ੍ਰਗਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਸਿਆਣਾ ਨਿਰਾਦਰ ਨੂੰ ਅਣਦੇਖਿਆ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: மூடனுடைய கோபம் சீக்கிரத்தில் வெளிப்படும்; அவமானத்தை மூடுகிறவனோ விவேகி.
Telugu: మూర్ఖుల కోపం వెంటనే బయట పడుతుంది. వివేకం గలవాడు తనకు జరిగిన అవమానం వెల్లడి పరచక మౌనం వహిస్తాడు.
NETBible: A fool’s annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.
NASB: A fool’s anger is known at once, But a prudent man conceals dishonor.
HCSB: A fool's displeasure is known at once, but whoever ignores an insult is sensible.
LEB: When a stubborn fool is irritated, he shows it immediately, but a sensible person hides the insult.
NIV: A fool shows his annoyance at once, but a prudent man overlooks an insult.
ESV: The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.
NRSV: Fools show their anger at once, but the prudent ignore an insult.
REB: A fool betrays his annoyance at once; a clever person who is slighted conceals his feelings.
NKJV: A fool’s wrath is known at once, But a prudent man covers shame.
KJV: A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
GNB: When a fool is annoyed, he quickly lets it be known. Smart people will ignore an insult.
ERV: Fools are easily upset, but wise people avoid insulting others.
BBE: A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
MSG: Fools have short fuses and explode all too quickly; the prudent quietly shrug off insults.
CEV: Losing your temper is foolish; ignoring an insult is smart.
CEVUK: Losing your temper is foolish; ignoring an insult is sensible.
GWV: When a stubborn fool is irritated, he shows it immediately, but a sensible person hides the insult.
NET [draft] ITL: A fool’s <0191> annoyance <03708> is known <03045> at once <03117>, but the prudent <06175> overlooks <03680> an insult <07036>.