NLT: He is the one who will build a house––a temple––for my name. And I will establish the throne of his kingdom forever.
AYT: Ia akan mendirikan rumah bagi nama-Ku, dan Aku akan menegakkan kerajaannya sampai selama-lamanya.
Assamese: মোৰ নামৰ কাৰণে তেওঁহে এটা গৃহ নিৰ্ম্মাণ কৰিব আৰু মই তেওঁৰ ৰাজসিংহাসন চিৰস্থায়ী কৰিম।
Bengali: আমার নামের জন্য সে এক ঘর তৈরী করবে এবং আমি তার রাজসিংহাসন চিরস্থায়ী করব৷
Gujarati: તે મારા નામને માટે એક ઘર બાંધશે અને હું તેનું રાજયાસન સદાને માટે સ્થાયી કરીશ.
Hindi: मेरे नाम का घर वही बनवाएगा, और मैं उसकी राजगद्दी को सदैव स्थिर रखूँगा।(लूका 1:32,33, यूहन्ना 7:42, प्रेरितों 2:30, प्रेरितों 13:23)
Kannada: ಅವನು ನನ್ನ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಮನೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟುವನು. ನಾನು ಅವನ ರಾಜ್ಯದ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ನಿರಂತರವಾಗಿ ಸ್ಥಿರಪಡಿಸುವೆನು.
Marathi: तो माझ्या नावाप्रीत्यर्थ मंदिर बांधील. त्याचे राज्य मी नेहमीसाठी मजबूत करीन.
Odiya: ସେ ଆମ୍ଭ ନାମ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବ ଓ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ରାଜ୍ୟ-ସିଂହାସନ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ କରିବା ।
Punjabi: ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦਾ ਇੱਕ ਭਵਨ ਬਣਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਗੱਦੀ ਨੂੰ ਸਦੀਪਕ ਕਾਲ ਤੱਕ ਸਥਿਰ ਰੱਖਾਂਗਾ ।
Tamil: அவன் என்னுடைய நாமத்திற்கென்று ஒரு ஆலயத்தைக் கட்டுவான்; அவனுடைய ராஜ்ஜியபாரத்தின் சிங்காசனத்தை என்றைக்கும் நிலைக்கச்செய்வேன்.
Telugu: అతడు నా పేరును ఘనపరిచేలా ఒక మందిరం నిర్మిస్తాడు. అతని సింహాసనాన్ని నేను నిత్యమైనదిగా స్థిరపరుస్తాను.
Urdu: वही मेरे नाम का एक घर बनाएगा और मैं उसकी सल्तनत का तख़्त हमेशा के लिए क़ायम करूँगा |
NETBible: He will build a house for my name, and I will make his dynasty permanent.
NASB: "He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
HCSB: He will build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
LEB: He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
NIV: He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.
ESV: He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
NRSV: He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
REB: It is he who is to build a house in honour of my name, and I shall establish his royal throne for all time.
NKJV: "He shall build a house for My name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
KJV: He shall build an house for my name, and I will stablish the throne of his kingdom for ever.
GNB: He will be the one to build a temple for me, and I will make sure that his dynasty continues forever.
ERV: He will build a house for my name, and I will make his kingdom strong forever.
BBE: He will be the builder of a house for my name, and I will make the seat of his authority certain for ever.
MSG: He will build a house to honor me, and I will guarantee his kingdom's rule permanently.
CEV: and no one will be able to take his kingdom away from him. He will be the one to build a temple for me.
CEVUK: and no one will be able to take his kingdom away from him. He will be the one to build a temple for me.
GWV: He will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
NET [draft] ITL: He <01931> will build <01129> a house <01004> for my name <08034>, and I will make <0853> his dynasty <04467> <03678> permanent <05769> <05704>.