NLT: Nathan replied, "Go ahead with what you have in mind, for God is with you."
AYT: Natan berkata kepada Daud, "Lakukanlah segala sesuatu yang ada dalam hatimu, sebab Allah bersamamu."
Assamese: তেতিয়া নাথনে দায়ূদক ক’লে, “যাওক, আপোনাৰ মনৰ ভিতৰত যি আছে, তাকে কৰক, কাৰণ ঈশ্বৰ আপোনাৰ লগত আছে।”
Bengali: উত্তরে নাথন দায়ূদকে বললেন, “আপনার মনে যা আছে আপনি তাই করুন; কারণ ঈশ্বর আপনার সঙ্গে আছেন।”
Gujarati: પછી નાથાને દાઉદને કહ્યું, "જા, તારા મનમાં જે હોય તે કર, કેમ કે ઈશ્વર તારી સાથે છે."
Hindi: नातान ने दाऊद से कहा, “जो कुछ तेरे मन में हो उसे कर, क्योंकि परमेश्वर तेरे संग है।”
Kannada: ನಾತಾನನು ದಾವೀದನಿಗೆ, <<ನಿನಗೆ ಮನಸ್ಸಿದ್ದಂತೆ ಮಾಡು, ದೇವರು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರುತ್ತಾನೆ>> ಎಂದನು.
Marathi: तेव्हा नाथान दावीदास म्हणाला, “जा, तुझ्या मनात जे आहे ते कर, कारण देव तुझ्याबरोबर आहे.”
Odiya: ତହିଁରେ ନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲେ, " ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟରେ ଯାହା ଅଛି, ତାହାସବୁ କର; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭ ସଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି "।
Punjabi: ਤਾਂ ਨਾਥਾਨ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰੇ ਮਨ ਵਿੱਚ ਹੈ ਤੂੰ ਉਹ ਕਰ, ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਹੈ ।
Tamil: அப்பொழுது நாத்தான் தாவீதை நோக்கி: உம்முடைய இருதயத்தில் இருக்கிறதையெல்லாம் செய்யும்; தேவன் உம்மோடு இருக்கிறார் என்றான்.
Telugu: అప్పుడు నాతాను, <<దేవుడు నీకు తోడుగా ఉన్నాడు. నీ హృదయంలో ఉన్నదంతా చెయ్యి>> అని దావీదుతో అన్నాడు.
NETBible: Nathan said to David, “You should do whatever you have in mind, for God is with you.”
NASB: Then Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
HCSB: So Nathan told David, "Do all that is on your heart, for God is with you."
LEB: Nathan told David, "Do everything you have in mind, because God is with you."
NIV: Nathan replied to David, "Whatever you have in mind, do it, for God is with you."
ESV: And Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
NRSV: Nathan said to David, "Do all that you have in mind, for God is with you."
REB: Nathan answered, “Do whatever you have in mind, for God is with you.”
NKJV: Then Nathan said to David, "Do all that is in your heart, for God is with you."
KJV: Then Nathan said unto David, Do all that [is] in thine heart; for God [is] with thee.
GNB: Nathan answered, “Do whatever you have in mind, because God is with you.”
ERV: Nathan answered David, “You may do what you want to do. God is with you.”
BBE: And Nathan said to David, Do whatever is in your heart, for God is with you.
MSG: Nathan told David, "Whatever is on your heart, go and do it; God is with you."
CEV: Nathan replied, "The LORD is with you--do what you want."
CEVUK: Nathan replied, “The Lord is with you—do what you want.”
GWV: Nathan told David, "Do everything you have in mind, because God is with you."
NET [draft] ITL: Nathan <05416> said <0559> to <0413> David <01732>, “You should do <06213> whatever <0834> <03605> you have in mind <03824>, for <03588> God <0430> is with <05973> you.”