NLT: "Tell me what I can do!" Jonathan exclaimed.
AYT: Berkatalah Yonatan kepada Daud, "Apa pun kehendak hatimu, akan kulakukan.
Assamese: তেতিয়া যোনাথনে দায়ূদক ক’লে, “আপুনি যি ক’ব বিচাৰে কওক, মই আপোনাৰ কাৰণে তাকেই কৰিম।”
Bengali: যোনাথন দায়ূদকে বললেন, “তোমার প্রাণ যা বলবে আমি তোমার জন্য তা-ই করব।”
Gujarati: ત્યારે યોનાથાને દાઉદને કહ્યું કે," જે કંઈ તું કહે, તે હું તારે માટે કરીશ."
Hindi: योनातन ने दाऊद से कहा, “जो कुछ तेरा जी चाहे वही मैं तेरे लिये करूँगा।”
Kannada: ಆಗ ಯೋನಾತಾನನು ದಾವೀದನಿಗೆ, <<ನಾನು ನಿನಗೋಸ್ಕರ ಮಾಡಬೇಕಾದದ್ದನ್ನು ಹೇಳು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ>> ಅಂದನು.
Marathi: तेव्हा योनाथान दावीदाला म्हणाला जे कांही तुझा जीव इच्छीतो ते मी तुझ्यासाठी करीन.
Odiya: ତେବେ ଯୋନାଥନ ଦାଉଦଙ୍କୁ କହିଲା, ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣ ଯାହା ବାଞ୍ଛା କରେ, ତାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କରିବି ।
Punjabi: ਤਦ ਯੋਨਾਥਾਨ ਨੇ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਜੋ ਕੁਝ ਤੇਰਾ ਜੀ ਚਾਹੇ ਉਹੋ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਕਰਾਂਗਾ ।
Tamil: அப்பொழுது யோனத்தான் தாவீதைப் பார்த்து: உமது மனவிருப்பம் என்ன என்று சொல்லும், அதின்படி உமக்குச் செய்வேன் என்றான்.
Telugu: యోనాతాను, <<నువ్వు ఎలా చేయమంటే నీ తరపున అలా చేస్తాను>> అన్నాడు.
Urdu: तब यूनतन ने दाऊद से कहा कि जो कुछ तेरा जी चाहता हो मैं तेरे लिए वही करूँगा|
NETBible: Jonathan replied to David, “Tell me what I can do for you.”
NASB: Then Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."
HCSB: Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."
LEB: Jonathan said to David, "I’ll do whatever you say."
NIV: Jonathan said to David, "Whatever you want me to do, I’ll do for you."
ESV: Then Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."
NRSV: Then Jonathan said to David, "Whatever you say, I will do for you."
REB: Jonathan said to David, “What do you want me to do for you?”
NKJV: So Jonathan said to David, "Whatever you yourself desire, I will do it for you."
KJV: Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do [it] for thee.
GNB: Jonathan said, “I'll do anything you want.”
ERV: Jonathan said to David, “I will do anything you want me to do.”
BBE: Then Jonathan said to David, Whatever your desire is, I will do it for you.
MSG: Jonathan said, "Tell me what you have in mind. I'll do anything for you."
CEV: Then Jonathan said, "Tell me what to do, and I'll do it."
CEVUK: Then Jonathan said, “Tell me what to do, and I'll do it.”
GWV: Jonathan said to David, "I’ll do whatever you say."
NET [draft] ITL: Jonathan <03083> replied <0559> to <0413> David <01732>, “Tell <0559> me what <04100> I can do <06213> for you <05315>.”