NLT: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah led their armies against Ramoth–gilead.
AYT: Lalu, Raja Israel dan Yosafat, Raja Yehuda, maju ke Ramot-Gilead.
Assamese: তাৰ পাছত ইস্ৰায়েলৰ ৰজা আৰু যিহূদাৰ ৰজা যিহোচাফটে ৰামোৎ-গিলিয়দলৈ উঠি গ’ল।
Bengali: এর পরে ইস্রায়েলের রাজা ও যিহূদার রাজা যিহোশাফট রামোৎ গিলিয়দ আক্রমণ করতে গেলেন।
Gujarati: પછી ઇઝરાયલના રાજા આહાબે અને યહૂદિયાના રાજા યહોશાફાટે રામોથ-ગિલ્યાદ પર ચઢાઈ કરી.
Hindi: तब इस्राएल के राजा और यहूदा के राजा यहोशापात दोनों ने गिलाद के रामोत पर चढ़ाई की।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನೂ ಯೆಹೂದ್ಯರ ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನೂ ರಾಮೋತ್ ಗಿಲ್ಯಾದಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಹೊರಟರು.
Marathi: नंतर इस्त्राएल राजा अहाब आणि यहूदाचा राजा यहोशाफाट रामोथ येथे अरामाच्या सैन्याशी लढायला गेले. गिलाद प्रांतात हे युध्द झाले.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଓ ଯିହୂଦାର ଯିହୋଶାଫଟ୍ ରାଜା ରାମୋତ୍-ଗିଲୀୟଦକୁ ଗଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਰਾਮੋਥ ਗਿਲਆਦ ਨੂੰ ਚੜ੍ਹੇ ।
Tamil: பின்பு இஸ்ரவேலின் ராஜாவாகிய ஆகாபும், யூதாவின் ராஜாவாகிய யோசபாத்தும் கீலேயாத்திலுள்ள ராமோத்துக்குப் போனார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు రాజు, యూదారాజు యెహోషాపాతు, రామోత్గిలాదు మీదికి వెళ్ళారు.
NETBible: The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
NASB: So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up against Ramoth-gilead.
HCSB: Then the king of Israel and Judah's King Jehoshaphat went up to Ramoth-gilead.
LEB: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.
NIV: So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
ESV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
NRSV: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went up to Ramoth-gilead.
REB: The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah marched on Ramoth-gilead.
NKJV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
KJV: So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramothgilead.
GNB: Then King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to attack the city of Ramoth in Gilead.
ERV: King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to fight the Arameans at Ramoth Gilead.
BBE: So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
MSG: The king of Israel and Jehoshaphat king of Judah attacked Ramoth Gilead.
CEV: Ahab and Jehoshaphat led their armies to Ramoth in Gilead.
CEVUK: Ahab and Jehoshaphat led their armies to Ramoth in Gilead.
GWV: So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went to Ramoth in Gilead.
NET [draft] ITL: The king <04428> of Israel <03478> and King <04428> Jehoshaphat <03092> of Judah <03063> attacked Ramoth <07433> Gilead <01568>.