NKJV: About forty thousand prepared for war crossed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho.
AYT: Kira-kira empat puluh ribu tentara siap untuk berperang di hadapan TUHAN, untuk menyerang dataran Yerikho.
Assamese: যুদ্ধৰ বাবে যুগুত হোৱা প্ৰায় চল্লিশ হাজাৰ লোক যিহোৱাৰ সাক্ষাতে ওলাই গ’ল৷ তেওঁলোকে যিৰীহোৰ সমথললৈ যুদ্ধ কৰিবৰ বাবে পাৰ হৈ গ’ল।
Bengali: যুদ্ধ করতে প্রস্তুত প্রায় চল্লিশ হাজার লোক যারা যুদ্ধ করার জন্য সদাপ্রভুর সামনে পার হয়ে যিরীহোর তলভূমিতে গেল।
Gujarati: લગભગ ચાળીસ હજાર માણસો યહોવાની આગળ યરીખોના મેદાન પર યુદ્ધ માટે સજ્જ થયા.
Hindi: अर्थात् कोई चालीस हजार पुरूष युद्ध के हथियार बान्धे हुए संग्राम करने के लिये यहोवा के साम्हने पार उतरकर यरीहो के पास के अराबा में पहुंचे।
Kannada: ಸುಮಾರು ನಾಲ್ವತ್ತು ಸಾವಿರ ಭಟರು ಯುದ್ಧಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಯೆಹೋವನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಯೆರಿಕೋವಿನ ಬೈಲಿಗೆ ಬಂದರು:
Marathi: युद्धासाठी सज्ज झालेले सुमारे चाळीस हजार पुरुष परमेश्वरासमोर नदी उतरून यरीहोजवळच्या मैदानात पोहोचले.
Odiya: ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ପ୍ରାୟ ଚାଳିଶ ସହସ୍ର ଲୋକ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପାର ହୋଇ ଯିରୀହୋ-ପଦାକୁ ଗଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਚਾਲੀ ਕੁ ਹਜ਼ਾਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਯੁੱਧ ਲਈ ਸ਼ਸਤਰ ਧਾਰੀ ਹੋ ਕੇ ਯਰੀਹੋ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਲਈ ਪਾਰ ਲੰਘੇ ।
Tamil: ஏறக்குறைய நாற்பதாயிரம்பேர்கள் யுத்தத்திற்காக பயிற்சிபெற்றவர்களாக யுத்தம்செய்ய, கர்த்தருக்கு முன்பாக எரிகோவின் சமவெளிகளுக்குக் கடந்துபோனார்கள்.
Telugu: సేనలో ఇంచుమించు నలభై వేలమంది యుద్ధసన్నద్ధులై యుద్ధం చేయడానికి యెహోవా సమక్షంలో దాటి యెరికో మైదానాలకు వచ్చారు.
Urdu: या’नी क़रीब चालीस हज़ार आदमी लड़ाई के लिए तैयार और हथियार बांधे हुए ~ख़ुदावन्द के हुज़ूर पार होकर यरीहू के मैदान में पहुँचे ताकि जंग करें |
NETBible: About forty thousand battle-ready troops marched past the
NASB: about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the LORD to the desert plains of Jericho.
HCSB: About 40,000 equipped for war crossed to the plains of Jericho in the LORD's presence.
LEB: About 40,000 armed men crossed the river in front of the LORD to the plains of Jericho for battle.
NIV: About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
ESV: About 40,000 ready for war passed over before the LORD for battle, to the plains of Jericho.
NRSV: About forty thousand armed for war crossed over before the LORD to the plains of Jericho for battle.
REB: about forty thousand strong, drafted for active service, they crossed over to the lowlands of Jericho in the presence of the LORD to do battle.
KJV: About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
NLT: These warriors––about forty thousand strong––were ready for battle, and they crossed over to the plains of Jericho in the LORD’s presence.
GNB: In the presence of the LORD about forty thousand men ready for war crossed over to the plain near Jericho.
ERV: About 40,000 soldiers, prepared for war, passed before the LORD. They were marching toward the plains of Jericho.
BBE: About forty thousand armed for war went over before the Lord to the fight, to the lowlands of Jericho.
MSG: All told, about 40,000 armed soldiers crossed over before GOD to the plains of Jericho, ready for battle.
CEV: (4:10)
CEVUK: (4:10)
GWV: About 40,000 armed men crossed the river in front of the LORD to the plains of Jericho for battle.
NET [draft] ITL: About forty <0705> thousand <0505> battle-ready <02502> troops <06635> marched <05674> past <06440> the Lord <03068> to fight <04421> on <0413> the plains <06160> of Jericho <03405>.