NKJV: Your nakedness shall be uncovered, Yes, your shame will be seen; I will take vengeance, And I will not arbitrate with a man."
AYT: Ketelanjanganmu akan terbuka dan rasa malumu akan terlihat. Aku akan mengadakan pembalasan, dan Aku tidak akan menyayangkan seorang pun.
Assamese: তোমাৰ বিৱস্ত্ৰতা প্ৰকাশ পাব, হ’য়, তোমাৰ লাজ দেখা যাব: মই প্রতিশোধ ল’ম, আৰু কোনো পুৰুষক ক্ষমা নকৰিম।
Bengali: তোমার নগ্নতা আঢাকা থাকবে, হ্যাঁ, তোমার লজ্জা দেখা যাবে। আমি প্রতিশোধ নেব এবং কাউকে বাদ দেবো না।”
Gujarati: તારી કાયા ઉઘાડી થશે, હા, તારી લાજ પણ જશે: હું વેર લઈશ અને કોઈને છોડીશ નહિ.
Hindi: तेरी नग्नता उघाड़ी जाएगी और तेरी लज्जा प्रगट होगी। मैं बदला लूँगा और किसी मनुष्य को ग्रहण न करूँगा।
Kannada: ನಿನ್ನ ಬೆತ್ತಲೆತನವು ಬಯಲಿಗೆ ಬಂದು, ನೀನು ನಾಚಿಕೆಗೀಡಾಗುವಿ, ನಾನು ಯಾರನ್ನೂ ಕರುಣಿಸದೆ ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವೆನು.
Marathi: तुझी नग्नता उघडी होईल, होय,तुझी लज्जा दिसेल. मी सूड घेईल आणि कोणा मनुष्याला सोडणार नाही.
Odiya: ତୁମ୍ଭର ଉଲଙ୍ଗତା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ, ହଁ, ତୁମ୍ଭର ଲଜ୍ଜାର ବିଷୟ ଦୃଶ୍ୟ ହେବ; ଆମ୍ଭେ ପରିଶୋଧ ନେବା, ପୁଣି କାହାରି ଅନୁରୋଧ ମାନିବା ନାହିଁ ।
Punjabi: ਤੇਰਾ ਨੰਗੇਜ ਉਘਾੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਸਗੋਂ ਤੇਰੀ ਲਾਜ ਦਿੱਸੇਗੀ, ਮੈਂ ਬਦਲਾ ਲਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਪੱਖ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ ।
Tamil: உன் நிர்வாணம் வெளிப்படும்; உன் அவமானம் காணப்படும்; நான் ஒருவனையும் பாராமல் நீதியைச் சரிக்கட்டுவேன்.
Telugu: నీ చీర కూడా తీసేస్తారు. నీ నగ్నత్వం బయటపడుతుంది. నేను మనుషులపై ప్రతీకారం తీర్చుకునేటప్పుడు వారిపై జాలిపడను.
NETBible: Let your private parts be exposed! Your genitals will be on display! I will get revenge; I will not have pity on anyone,”
NASB: "Your nakedness will be uncovered, Your shame also will be exposed; I will take vengeance and will not spare a man."
HCSB: Your nakedness will be uncovered, and your shame will be exposed. I will take vengeance; I will spare no one.
LEB: People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won’t spare anyone.
NIV: Your nakedness will be exposed and your shame uncovered. I will take vengeance; I will spare no-one."
ESV: Your nakedness shall be uncovered, and your disgrace shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
NRSV: Your nakedness shall be uncovered, and your shame shall be seen. I will take vengeance, and I will spare no one.
REB: so that your nakedness may be seen, your shame exposed. I shall take vengeance and show clemency to none,
KJV: Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet [thee as] a man.
NLT: You will be naked and burdened with shame. I will take vengeance against you and will not negotiate."
GNB: People will see you naked; they will see you humbled and shamed. I will take vengeance, and no one will stop me.”
ERV: Men will see your naked body and use you for sex. I will make you pay for the bad things you did, and I will not let anyone help you.
BBE: The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,
MSG: Your nude body will be on public display, exposed to vulgar taunts. It's vengeance time, and I'm taking vengeance. No one gets let off the hook."
CEV: You will suffer the shame of going naked, because I will take revenge, and no one can escape.
CEVUK: You will suffer the shame of going naked, because I will take revenge, and no one can escape.
GWV: People will see you naked. People will see your shame. I will take revenge. I won’t spare anyone.
NET [draft] ITL: Let your private parts <06172> be exposed <01540>! Your genitals <02781> will be on display <07200>! I will get <03947> revenge <05359>; I will not <03808> have pity <06293> on anyone <0120>,”