NKJV: The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the nations.
AYT: Firman TUHAN yang datang kepada Nabi Yeremia mengenai bangsa-bangsa.
Assamese: জাতিসমূহৰ বিষয়ে যিৰিমিয়া ভাববাদীৰ ওচৰলৈ অহা যিহোৱাৰ বাক্য।
Bengali: জাতিদের বিষয়ে ভাববাদী যিরমিয়ের কাছে সদাপ্রভুর এই বাক্য এল।
Gujarati: પ્રજાઓ વિષે યહોવાહનું જે વચન યર્મિયા પ્રબોધક પાસે આવ્યું તે આ છે.
Hindi: जाति-जाति के विषय यहोवा का जो वचन यिर्मयाह भविष्यद्वक्ता के पास पहुँचा, वह यह है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಜನಾಂಗಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ ವಾಕ್ಯ.
Marathi: परमेश्वराचे वचन राष्ट्रांविषयी यिर्मया संदेष्ट्याकडे आले ते असे.
Odiya: ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ବିଷୟରେ ଯିରିମିୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା, ତହିଁର ବୃତ୍ତାନ୍ତ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਜਿਹੜਾ ਕੌਮਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨਬੀ ਨੂੰ ਆਇਆ ।
Tamil: அன்னிய மக்களுக்கு விரோதமாக எரேமியா தீர்க்கதரிசிக்கு உண்டான கர்த்தருடைய வசனம்:
Telugu: ఇతర జాతులనూ దేశాలనూ గూర్చి యిర్మీయా దగ్గరికి వచ్చిన యెహోవా వాక్కు.
NETBible: The
NASB: That which came as the word of the LORD to Jeremiah the prophet concerning the nations.
HCSB: The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet about the nations:
LEB: The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the nations.
NIV: This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the nations:
ESV: The word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
NRSV: The word of the LORD that came to the prophet Jeremiah concerning the nations.
REB: THIS came to the prophet Jeremiah as the word of the LORD about the nations.
KJV: The word of the LORD which came to Jeremiah the prophet against the Gentiles;
NLT: The following messages were given to Jeremiah the prophet from the LORD concerning foreign nations.
GNB: The LORD spoke to me about the nations,
ERV: Jeremiah received the following messages from the LORD about many different nations.
BBE: The word of the Lord which came to Jeremiah the prophet about the nations.
MSG: GOD's Messages through the prophet Jeremiah regarding the godless nations.
CEV: The LORD often told me what to say about the different nations of the world.
CEVUK: The Lord often told me what to say about the different nations of the world.
GWV: The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the nations.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01697> to <0413> Jeremiah <03414> about the nations <01471>.