NKJV: I called on Your name, O LORD, From the lowest pit.
AYT: Aku memanggil nama-Mu, ya TUHAN, dari dasar lubang.
Assamese: হে যিহোৱা, মই দ অন্ধকূপৰ পৰা তোমাৰ নাম ললোঁ।
Bengali: হে সদাপ্রভু, আমি নীচের গর্তের ভিতর থেকে তোমার নাম ডেকেছি।
Gujarati: હે યહોવાહ, કારાગૃહના નીચલા ભોંયરામાંથી મેં તમારા નામનો પોકાર કર્યો.
Hindi: हे यहोवा, गहिरे गड़हे में से मैं ने तुझ से प्रार्थना की;
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ಅಗಾಧವಾದ ನೆಲಮಾಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ನಿನ್ನ ಹೆಸರೆತ್ತಿ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದೆನು.
Marathi: परमेश्वरा मी खोल खाचेतून तुझ्या नावाचा धावा केला.
Odiya: ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଗଭୀରତମ କୂପ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭ ନାମରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲି ।
Punjabi: ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਮੈਂ ਡੂੰਘੇ ਟੋਏ ਵਿੱਚੋਂ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਦੀ ਦੁਹਾਈ ਦਿੱਤੀ,
Tamil: மகா ஆழமான குழியிலிருந்து, கர்த்தாவே, உம்முடைய பெயரைச் சொல்லிக் கூப்பிட்டேன்.
Telugu: యెహోవా, అగాధమైన గుంటలోనుంచి నేను నీ నామాన్ని పిలిచాను.
ק (Qof) I have called on your name, O
NASB: I called on Your name, O LORD, Out of the lowest pit.
HCSB: I called on Your name, Yahweh, from the depths of the Pit.
LEB: "I call your name from the deepest pit, O LORD.
NIV: I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
ESV: "I called on your name, O LORD, from the depths of the pit;
NRSV: I called on your name, O LORD, from the depths of the pit;
REB: But I called, LORD, on your name from the depths of the pit;
KJV: I called upon thy name, O LORD, out of the low dungeon.
NLT: But I called on your name, LORD, from deep within the well,
GNB: “From the bottom of the pit, O LORD, I cried out to you,
ERV: LORD, I called your name from the bottom of the pit.
BBE: I was making prayer to your name, O Lord, out of the lowest prison.
MSG: "I called out your name, O GOD, called from the bottom of the pit.
CEV: From the bottom of the pit, I prayed to you, LORD.
CEVUK: From the bottom of the pit, I prayed to you, Lord.
GWV: "I call your name from the deepest pit, O LORD.
NET [draft] ITL: ק(Qof) I have called <07121> on your name <08034>, O Lord <03068>, from the deepest <08482> pit <0953>.