NKJV: My enemies without cause Hunted me down like a bird.
AYT: Musuh-musuhku tanpa sebab memburuku seperti seekor burung.
Assamese: শত্ৰুবোৰে বিনাকাৰণত পক্ষী চিকাৰ কৰাৰ দৰে, মোক নিৰ্দয়ভাবে চিকাৰ কৰিলে।
Bengali: বিনা কারণে যারা আমার শত্রু, তারা আমাকে পাখির মতো শিকার করেছে।
Gujarati: તેઓ કારણ વગર મારા શત્રુ થયા છે અને પંખીની જેમ મારો શિકાર કર્યો છે.
Hindi: जो व्यर्थ मेरे शत्रु बने हैं, उन्होंने निर्दयता से चिड़िया के नाई मेरा आहेर किया है;(यूह 15:25)
Kannada: ನಿಷ್ಕಾರಣವಾಗಿ ನನ್ನ ವೈರಿಗಳು ಪಕ್ಷಿಯನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಆತುರದಿಂದ ಹಿಂದಟ್ಟಿದರು.
Marathi: निष्कारण शत्रू बनलेल्या लोकांनी पाखरासारखा माझा पाठलाग केला आहे.
Odiya: ବିନା କାରଣରେ ଯେଉଁମାନେ ମୋହର ଶତ୍ରୁ, ସେମାନେ ମୋତେ ପକ୍ଷୀ ପରି ମୃଗୟା କରିଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਜਿਹੜੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰਨ ਮੇਰੇ ਵੈਰੀ ਹਨ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਚਿੜ੍ਹੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੇਰਾ ਪਿੱਛਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ।
Tamil: காரணமே இல்லாமல் என்னைப் பகைக்கிறவர்கள் என்னை ஒரு பறவையைப்போல வேட்டையாடினார்கள்.
Telugu: ఒకడు పక్షిని తరిమినట్టు నా శత్రువులు అకారణంగా నన్ను కనికరం లేకుండా తరిమారు.
צ (Tsade) For no good reason my enemies hunted me down like a bird.
NASB: My enemies without cause Hunted me down like a bird;
HCSB: For no apparent reason, my enemies hunted me like a bird.
LEB: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.
NIV: Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
ESV: "I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause;
NRSV: Those who were my enemies without cause have hunted me like a bird;
REB: Those who for no reason were my enemies drove me cruelly like a bird;
KJV: Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.
NLT: My enemies, whom I have never harmed, chased me like a bird.
GNB: “I was trapped like a bird by enemies who had no cause to hate me.
ERV: For no reason, my enemies hunted me like a bird.
BBE: They who are against me without cause have gone hard after me as if I was a bird;
MSG: "Enemies with no reason to be enemies hunted me down like a bird.
CEV: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.
CEVUK: No one had reason to hate me, but I was hunted down like a bird.
GWV: "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird.
NET [draft] ITL: צ(Tsade) For no good reason <02600> my enemies <0341> hunted <06679> <06679> me down <06679> <06679> like a bird <06833>.