NKJV: They utter speech, and speak insolent things; All the workers of iniquity boast in themselves.
AYT: Mereka menumpahkan kata-kata congkak, semua pelaku kejahatan membanggakan diri.
Assamese: তেওঁলোকৰ মুখৰ পৰা দাম্ভিক কথাবোৰ বাহিৰ হৈ আহে; সকলো দুষ্টলোকে গৰ্ব্ব কৰে।
Bengali: তারা বকবক করছে, সগর্বে কথা বলছে, অধর্মচারী সবাই অহঙ্কার করছে।
Gujarati: તેઓ અભિમાની અને ઉગ્ર વાતો કરે છે અને તેઓ સર્વ બડાઈ મારે છે.
Hindi: वे बकते और ढि़ठाई की बातें बोलते हैं, सब अनर्थकारी बड़ाई मारते हैं।
Kannada: ಕೆಡುಕರೆಲ್ಲರು ಉಬ್ಬಿಕೊಂಡು, ಅಹಂಕಾರವನ್ನು ಕಕ್ಕುತ್ತಾರೆ.
Marathi: ते अवमानित आणि उर्मटपणे बोलतात आणि फुशारकी मारतात.
Odiya: ସେମାନେ କେତେ କାଳ ଅହଙ୍କାରରେ କଥା ଉଚ୍ଚାରଣ କରି କହିବେ ? ଅଧର୍ମାଚାରୀ ସମସ୍ତେ ଦର୍ପ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਓਹ ਡਕਾਰਦੇ, ਓਹ ਨੱਕ ਚੜ੍ਹਾ ਕੇ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਸਾਰੇ ਬਦਕਾਰ ਵੱਡੇ ਬੋਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ !
Tamil: எதுவரைக்கும் அக்கிரமக்காரர்கள் அனைவரும் வாயாடி, கடினமாகப் பேசி, பெருமைபாராட்டுவார்கள்?
Telugu: వాళ్ళు గర్వంగా తిరస్కారంగా మాట్లాడుతున్నారు. వాళ్ళంతా గొప్పలు చెప్పుకుంటున్నారు.
NETBible: They spew out threats and speak defiantly; all the evildoers boast.
NASB: They pour forth words, they speak arrogantly; All who do wickedness vaunt themselves.
HCSB: They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
LEB: They ramble. They speak arrogantly. All troublemakers brag about themselves.
NIV: They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
ESV: They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
NRSV: They pour out their arrogant words; all the evildoers boast.
REB: Evildoers are all full of bluster, boasting and bragging.
KJV: [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
NLT: Hear their arrogance! How these evildoers boast!
GNB: How much longer will criminals be proud and boast about their crimes?
ERV: How much longer will those criminals brag about the evil they did?
BBE: Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
MSG: They brag and boast and crow about their crimes!
CEV: All of those cruel people strut and boast,
CEVUK: All those cruel people strut and boast,
GWV: They ramble. They speak arrogantly. All troublemakers brag about themselves.
NET [draft] ITL: They spew <05042> out threats and speak <01696> defiantly <06277>; all <03605> the evildoers <06466> boast <0205>.