NKJV: Will You not revive us again, That Your people may rejoice in You?
AYT: (85-7) Apakah Engkau tidak mau menghidupkan kami kembali, supaya umat-Mu bersukacita di dalam-Mu?
Assamese: তোমাৰ লোকসকলে যাতে তোমাত আনন্দ কৰিব পাৰে, তাৰবাবে তুমি জানো আমাক পুণৰায় জাগৰিত নকৰিবা?
Bengali: তুমি কি আবার আমাদেরকে জীবিত করবে না? তখন তোমার লোকেরা তোমাতে আনন্দ করবে।
Gujarati: શું તમે અમને ફરી પુનર્જીવિત નહિ કરો? ત્યારે તમારા લોકો તમારામાં આનંદ કરશે.
Hindi: क्या तू हम को फिर न जिलाएगा, कि तेरी प्रजा तुझ में आनन्द करे?
Kannada: ನಿನ್ನ ಪ್ರಜೆಯಾದ ನಾವು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಆನಂದಿಸುವಂತೆ, ನೀನು ನಮ್ಮನ್ನು ಪುನಃ ಉಜ್ಜೀವಿಸುವುದಿಲ್ಲವೋ?
Marathi: तुझ्या लोकांनी तुझ्याठायी आनंद करावा म्हणून तू आम्हास परत जिवंत करणार नाहीस का?
Odiya: ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ କି ପୁନର୍ବାର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଜୀବ କରିବ ନାହିଁ ?
Punjabi: ਕੀ ਤੂੰ ਫੇਰ ਸਾਨੂੰ ਨਾ ਜਵਾਲੇਂਗਾ, ਕਿ ਤੇਰੀ ਪਰਜਾ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਅਨੰਦ ਹੋਵੇ ?
Tamil: உமது மக்கள் உம்மில் மகிழ்ந்திருக்கும்படி நீர் எங்களைத் திரும்ப உயிர்ப்பிக்கமாட்டீரோ?
Telugu: నీ ప్రజలు నీ వలన సంతోషించేలా నువ్వు మళ్ళీ మమ్మల్ని బ్రతికించవా?
NETBible: Will you not revive us once more? Then your people will rejoice in you!
NASB: Will You not Yourself revive us again, That Your people may rejoice in You?
HCSB: Will You not revive us again so that Your people may rejoice in You?
LEB: Won’t you restore our lives again so that your people may find joy in you?
NIV: Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
ESV: Will you not revive us again, that your people may rejoice in you?
NRSV: Will you not revive us again, so that your people may rejoice in you?
REB: Will you not give us new life that your people may rejoice in you?
KJV: Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
NLT: Won’t you revive us again, so your people can rejoice in you?
GNB: Make us strong again, and we, your people, will praise you.
ERV: Please, give us new life! Make your people happy to be yours.
BBE: Will you not give us life again, so that your people may be glad in you?
MSG: Why not help us make a fresh start--a resurrection life? [Then] your people will laugh and sing!
CEV: Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
CEVUK: Won't you give us fresh life and let your people be glad because of you?
GWV: Won’t you restore our lives again so that your people may find joy in you?
NET [draft] ITL: Will you <0859> not <03808> revive <02421> us once more <07725>? Then your people <05971> will rejoice <08055> in you!