NKJV: Come and see the works of God; He is awesome in His doing toward the sons of men.
AYT: Datang dan lihatlah pekerjaan-pekerjaan Allah, perbuatan-perbuatan-Nya terhadap anak-anak manusia ditakuti.
Assamese: আহাঁ, ঈশ্বৰৰ কাৰ্য্যবোৰ চাওগৈ; তেওঁ নিজৰ কার্যৰ কাৰণে মনুষ্য-সন্তানসকলে ভয়ঙ্কৰ যেন মানিলে।
Bengali: চল, ঈশ্বরের কাজ দেখ; মানব সন্তানদের কাজের বিষয়ে তিনি ভয়ঙ্কর।
Gujarati: આવો અને ઈશ્વરનાં કૃત્યો જુઓ; માણસો પ્રત્યે તેમનાં કામ ભયંકર છે.
Hindi: आओ परमेश्वर के कामों को दखो; वह अपने कार्यों के कारण मनुष्यों को भययोग्य देख पड़ता है।
Kannada: ಬನ್ನಿರಿ, ದೇವರ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನೋಡಿರಿ; ಆತನ ಆಳ್ವಿಕೆ ನರರಲ್ಲಿ ಭಯ ಹುಟ್ಟಿಸತಕ್ಕದ್ದಾಗಿದೆ.
Marathi: देवाने केलेल्या गोष्टी बघा त्या गोष्टी आम्हाला आश्चर्यचकित करतात.
Odiya: ଆସ ଓ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରିୟାସକଳ ଦେଖ; ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ପ୍ରତି ଆପଣା କ୍ରିୟାରେ ସେ ଭୟଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ।
Punjabi: ਆਓ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖੋ, ਆਦਮ ਵੰਸੀਆਂ ਦੀ ਵੱਲ ਉਹ ਦੀ ਕਰਨੀ ਭਿਆਣਕ ਹੈ ।
Tamil: தேவனுடைய செய்கைகளை வந்து பாருங்கள்; அவர் மனிதர்களிடத்தில் நடப்பிக்கும் செயல்களில் பயங்கரமானவர்.
Telugu: దేవుని ఆశ్చర్యకార్యాలు వచ్చి చూడండి. మనుషులకు ఆయన చేసే కార్యాలు చూసినప్పుడు ఆయన భీకరుడుగా ఉన్నాడు.
NETBible: Come and witness God’s exploits! His acts on behalf of people are awesome!
NASB: Come and see the works of God, Who is awesome in His deeds toward the sons of men.
HCSB: Come and see the works of God; His acts toward mankind are awe-inspiring.
LEB: Come and see what God has done–– his awe–inspiring deeds for Adam’s descendants.
NIV: Come and see what God has done, how awesome his works on man’s behalf!
ESV: Come and see what God has done: he is awesome in his deeds toward the children of man.
NRSV: Come and see what God has done: he is awesome in his deeds among mortals.
REB: Come and see what God has done, his awesome dealings with mankind.
KJV: Come and see the works of God: [he is] terrible [in his] doing toward the children of men.
NLT: Come and see what our God has done, what awesome miracles he does for his people!
GNB: Come and see what God has done, his wonderful acts among people.
ERV: Look at what God has done! These things amaze us.
BBE: Come and see the works of God: he is to be feared in all he does to the children of men.
MSG: Take a good look at God's wonders--they'll take your breath away.
CEV: Come and see the fearsome things our God has done!
CEVUK: Come and see the fearsome things our God has done!
GWV: Come and see what God has done–– his awe–inspiring deeds for Adam’s descendants.
NET [draft] ITL: Come <01980> and witness <07200> God’s <0430> exploits <04659>! His acts <05949> on <05921> behalf of people <0120> <01121> are awesome <03372>!