NKJV: I have set the LORD always before me; Because He is at my right hand I shall not be moved.
AYT: Aku selalu menempatkan TUHAN di hadapanku. Karena Ia ada di sebelah kananku, aku takkan goyah.
Assamese: মই যিহোৱাক সদায় মোৰ সন্মূখত ৰাখোঁ; তেওঁ মোৰ সোঁহাতে থকাত মই অস্থিৰ নহম।
Bengali: আমি সব সময় সদাপ্রভুুকে আমার সামনে রেখেছি! তাই তিনি আমার ডান দিকে, আমি বিচলিত হব না।
Gujarati: મેં યહોવાહને સદા મારી સમક્ષ રાખ્યા છે, તે મારે જમણે હાથે છે, તેથી મને ખસેડનાર કોઈ નથી.
Hindi: मैं ने यहोवा को निरन्तर अपने सम्मुख रखा है: इसलिये कि वह मेरे दाहिने हाथ रहता है मैं कभी न डगमगाऊँगा।
Kannada: ನಾನು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನನ್ನೆದುರಿನಲ್ಲಿಯೇ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ; ಆತನು ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವುದರಿಂದ ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ಕದಲುವುದಿಲ್ಲ.
Marathi: मी परमेश्वराला नेहमी माझ्यासमोर ठेवतो आणि म्हणजे मी त्याच्या उजव्या हातातून कधीही ढळणार नाही.
Odiya: ମୁଁ ସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଆପଣା ସମ୍ମୁଖରେ ରଖିଅଛି; ସେ ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ଥିବାରୁ ମୁଁ ବିଚଳିତ ହେବି ନାହିଁ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਸਦਾ ਹੀ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖਿਆ ਹੈ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਜੋ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਨਾ ਡੋਲਾਂਗਾ ।
Tamil: கர்த்தரை எப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக வைத்திருக்கிறேன்; அவர் என்னுடைய வலதுபக்கத்தில் இருக்கிறபடியால் நான் அசைக்கப்படுவதில்லை.
Telugu: అన్నివేళలా యెహోవా వైపు నేను చూస్తూ ఉంటాను, ఆయన కుడిచేతిలోనుంచి నేను కదిలిపోను!
NETBible: I constantly trust in the
NASB: I have set the LORD continually before me; Because He is at my right hand, I will not be shaken.
HCSB: I keep the LORD in mind always. Because He is at my right hand, I will not be shaken.
LEB: I always keep the LORD in front of me. When he is by my side, I cannot be moved.
NIV: I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I shall not be shaken.
ESV: I have set the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be shaken.
NRSV: I keep the LORD always before me; because he is at my right hand, I shall not be moved.
REB: I have set the LORD before me at all times: with him at my right hand I cannot be shaken.
KJV: I have set the LORD always before me: because [he is] at my right hand, I shall not be moved.
NLT: I know the LORD is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
GNB: I am always aware of the LORD's presence; he is near, and nothing can shake me.
ERV: I always remember that the LORD is with me. He is here, close by my side, so nothing can defeat me.
BBE: I have put the Lord before me at all times; because he is at my right hand, I will not be moved.
MSG: Day and night I'll stick with GOD; I've got a good thing going and I'm not letting go.
CEV: I will always look to you, as you stand beside me and protect me from fear.
CEVUK: I will always look to you, as you stand beside me and protect me from fear.
GWV: I always keep the LORD in front of me. When he is by my side, I cannot be moved.
NET [draft] ITL: I constantly <08548> trust <07737> in the Lord <03068>; because <03588> he is at my right hand <03225>, I will not <01077> be upended <04131>.