NKJV: "Listen! Behold, a sower went out to sow.
AYT: "Dengarlah! Ada seorang penabur yang pergi untuk menabur.
Assamese: "শুনক, এজন খেতিয়কে কঠীয়া সিচিবলৈ গ’ল।
Bengali: দেখ, একজন বীজবাপক বীজ বুনতে গেল;
Gujarati: 'સાંભળો, જુઓ, વાવનાર વાવવાને બહાર ગયો.
Hindi: “सुनो! देखो, एक बोनेवाला, बीज बोने के लिये निकला।
Kannada: <<ಕೇಳಿರಿ! ಬಿತ್ತುವವನು ಬಿತ್ತುವುದಕ್ಕೆ ಹೊರಟನು.
Malayalam: “കേൾപ്പിൻ; വിതെക്കുന്നവൻ വിതെപ്പാൻ പുറപ്പെട്ടു.
Marathi: ऐका, एक पेरणारा पेरणी करण्यास निघाला;
Odiya: ଦେଖ, ଜଣେ ବୁଣାଳୀ ବୁଣିବାକୁ ବାହାରିଲା ।
Punjabi: ਸੁਣੋ ! ਵੇਖੋ, ਇੱਕ ਬੀਜਣ ਵਾਲਾ ਬੀਜ ਬੀਜਣ ਨੂੰ ਨਿੱਕਲਿਆ ।
Tamil: கேளுங்கள், விதைக்கிறவன் ஒருவன் விதை விதைக்கப் புறப்பட்டான்.
Telugu: “వినండి! ఒక రైతు విత్తనాలు చల్లడానికి వెళ్ళాడు.
Urdu: “सुनो! देखो; एक बोने वाला बीज बोने निकला।
NETBible: “Listen! A sower went out to sow.
NASB: "Listen to this! Behold, the sower went out to sow;
HCSB: "Listen! Consider the sower who went out to sow.
LEB: Listen! Behold, the sower went out to sow.
NIV: "Listen! A farmer went out to sow his seed.
ESV: "Listen! A sower went out to sow.
NRSV: "Listen! A sower went out to sow.
REB: “Listen! A sower went out to sow.
KJV: Hearken; Behold, there went out a sower to sow:
NLT: "Listen! A farmer went out to plant some seed.
GNB: “Listen! Once there was a man who went out to sow grain.
ERV: “Listen! A farmer went out to sow seed.
EVD: “Listen! A farmer went out to plant his seed.
BBE: A man went out to put seed in the earth:
MSG: "Listen. What do you make of this? A farmer planted seed.
Phillips NT: "Listen! A man once went out to sow his seed
CEV: Now listen! A farmer went out to scatter seed in a field.
CEVUK: Now listen! A farmer went out to scatter seed in a field.
GWV: "Listen! A farmer went to plant seed.
NET [draft] ITL: “Listen <191> <2400>! A sower <4687> went out <1831> to sow <4687>.