NKJV: "Whatever house you enter, stay there, and from there depart.
AYT: Ke rumah mana pun yang kamu masuki, tinggallah di sana sampai kamu pergi dari tempat itu.
Assamese: আৰু তোমালোকে যি ঘৰত সোমোৱা, তাতে থাকিবা আৰু তাৰ পৰাই ওলাই যাবা।
Bengali: আর তোমরা যে কোনও বাড়িতে প্রবেশ কর, সেখানেই থেকো এবং সেখান থেকে চলে যেও না ।
Gujarati: જે ઘરમાં તમે જાઓ, ત્યાં જ રહો, અને ત્યાંથી જ બીજે સ્થળે જવા રવાના થજો.
Hindi: और जिस किसी घर में तुम उतरो, वहीं रहो; और वहीं से विदा हो।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡಿರುವಿರೋ ಅಲ್ಲೇ ಉಳಿಯಿರಿ, ಅಲ್ಲಿಂದಲೇ ಹೊರಡಿರಿ.
Malayalam: നിങ്ങൾ ഏതു വീട്ടിൽ ചെന്നാലും അവിടം വിട്ടുപോകുന്നതുവരെ അവിടെ മാത്രം താമസിക്കുക.
Marathi: आणि ज्या कोणत्याही घरात तुम्ही जाल, तेथेच राहा, व तेथूनच निघून जा.
Odiya: ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେକୌଣସି ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ, ସେ ସ୍ଥାନରୁ ନ ବାହାରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ରୁହ ।
Punjabi: ਜਿਸ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਉੱਥੇ ਹੀ ਠਹਿਰੋ ਅਤੇ ਉੱਥੋਂ ਹੀ ਤੁਰੋ ।
Tamil: எந்த வீட்டிற்கு சென்றாலும், அங்கிருந்து புறப்படும்வரை அங்கே தங்கியிருங்கள்.
Telugu: మీరు ఏ ఇంట్లో ప్రవేశిస్తారో ఆ ఇంట్లోనే బస చేయండి. అక్కడ నుండే బయలుదేరండి.
Urdu: और जिस घर में दाख़िल हो वहीं रहना और वहीं से रवाना होना;
NETBible: Whatever house you enter, stay there until you leave the area.
NASB: "Whatever house you enter, stay there until you leave that city.
HCSB: Whatever house you enter, stay there and leave from there.
LEB: And into whatever house you enter, stay there and depart from there.
NIV: Whatever house you enter, stay there until you leave that town.
ESV: And whatever house you enter, stay there, and from there depart.
NRSV: Whatever house you enter, stay there, and leave from there.
REB: When you enter a house, stay there until you leave that place.
KJV: And whatsoever house ye enter into, there abide, and thence depart.
NLT: When you enter each village, be a guest in only one home.
GNB: Wherever you are welcomed, stay in the same house until you leave that town;
ERV: When you go into a house, stay there until it is time to leave.
EVD: When you go into a house, stay there until it is time to leave.
BBE: And if you go into a house, let that house be your resting-place till you go away.
MSG: Keep it simple; you are the equipment. And no luxury inns--get a modest place and be content there until you leave.
Phillips NT: When you come to stay at a house, remain there until you go on your way again.
CEV: When you are welcomed into a home, stay there until you leave that town.
CEVUK: When you are welcomed into a home, stay there until you leave that town.
GWV: When you go into a home, stay there until you’re ready to leave.
NET [draft] ITL: Whatever <3739> <302> house <3614> you enter <1525>, stay <3306> there <1563> until you leave <1831> the area <1564>.