NKJV: But He said, "The things which are impossible with men are possible with God."
AYT: Jawab Yesus, "Apa yang mustahil bagi manusia adalah mungkin bagi Allah.
Assamese: যীচুৱে উত্তৰ দি ক'লে, "যিবোৰ কথা মানুহৰ দেখাত অসাধ্য, সেইবোৰ কর্ম ঈশ্বৰৰ দৃষ্টিত সাধ্য।"
Bengali: তিনি বললেন, "যা মানুষের কাছে অসাধ্য তা ঈশ্বরের পক্ষে সাধ্য।"
Gujarati: પણ ઈસુએ કહ્યું કે, 'માણસોને જે અશક્ય છે તે ઈશ્વરને શક્ય છે.'
Hindi: उसने कहा, “जो मनुष्य से नहीं हो सकता, वह परमेश्वर से हो सकता है।”
Kannada: ಆತನು - ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳು ದೇವರಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿವೆ ಅಂದನು.
Malayalam: അതിന് അവൻ: മനുഷ്യരാൽ അസാദ്ധ്യമായതു ദൈവത്താൽ സാദ്ധ്യമാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Marathi: 'ज्या गोष्टी माणसांना अशक्य आहेत त्या देवाला शक्य आहेत'
Odiya: କିନ୍ତୁ ସେ କହିଲେ, ଯାହା ମଣିଷର ଅସମ୍ଭବ, ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମ୍ଭବ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਖਿਆ ਕਿ ਜਿਹੜੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੋਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: அதற்கு அவர்: மனிதர்களால் கூடாதவைகள் தேவனால் கூடும் என்றார்.
Telugu: అందుకు ఆయన, “మనుష్యులకు అసాధ్యమైనవి దేవునికి సాధ్యమే” అని చెప్పాడు.
Urdu: उसने कहा, "जो इन्सान से नहीं हो सकता, वो खुदा से हो सकता है |"
NETBible: He replied, “What is impossible for mere humans is possible for God.”
NASB: But He said, "The things that are impossible with people are possible with God."
HCSB: He replied, "What is impossible with men is possible with God."
LEB: But he said, "[What is] impossible with men is possible with God.
NIV: Jesus replied, "What is impossible with men is possible with God."
ESV: But he said, "What is impossible with men is possible with God."
NRSV: He replied, "What is impossible for mortals is possible for God."
REB: He answered, “What is impossible for men is possible for God.”
KJV: And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
NLT: He replied, "What is impossible from a human perspective is possible with God."
GNB: Jesus answered, “What is humanly impossible is possible for God.”
ERV: Jesus answered, “God can do things that are not possible for people to do.”
EVD: Jesus answered, “God can do things that are not possible for people to do!”
BBE: But he said, Things which are not possible with man are possible with God.
MSG: "No chance at all," Jesus said, "if you think you can pull it off by yourself. Every chance in the world if you trust God to do it."
Phillips NT: Jesus replied, "What men find impossible is possible with God."
CEV: Jesus replied, "There are some things that people cannot do, but God can do anything."
CEVUK: Jesus replied, “There are some things that people cannot do, but God can do anything.”
GWV: Jesus said, "The things that are impossible for people to do are possible for God to do."
NET [draft] ITL: He replied <2036>, “What is impossible <102> for <3844> mere humans <444> is <1510> possible <1415> for <3844> God <2316>.”