NKJV: Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time.
AYT: Bersikaplah bijaksana terhadap orang-orang luar dengan menggunakan kesempatan sebaik-baiknya.
Assamese: বাহিৰা লোকৰ প্ৰতি জ্ঞানেৰে আচৰণ কৰিব আৰু সময়ক জ্ঞানেৰে ব্যৱহাৰ কৰিব।
Bengali: বাইরের লোকদের সঙ্গে বুদ্ধি করে চল এবং বুদ্ধি করে তোমার সময় ব্যবহার কর।
Gujarati: બિનવિશ્વાસીઓની સાથે ડહાપણથી વર્તો; સમયનો સદુપયોગ કરો.
Hindi: अवसर को बहुमूल्य समझकर बाहरवालों के साथ बुद्धिमानी से बर्ताव करो।
Kannada: ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಸದುಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡು ಹೊರಗಿನವರೊಂದಿಗೆ ಜ್ಞಾನವುಳ್ಳವರಾಗಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
Malayalam: സമയം തക്കത്തിൽ ഉപയോഗിച്ചുകൊണ്ട് പുറത്തുള്ളവരോട് ജ്ഞാനത്തോടെ പെരുമാറുവിൻ.
Marathi: बाहेरच्या लोकांबरोबर सुज्ञानीपणाने वागा. संधी साधून घ्या.
Odiya: ସୁଯୋଗର ସଦ୍ବ୍ୟବହାର କରି ବାହାରର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବୁଦ୍ଧି ସହ ଆଚରଣ କର ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਸਮੇਂ ਨੂੰ ਲਾਭਦਾਇਕ ਜਾਣ ਕੇ ਬਾਹਰਲਿਆਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੋਸ਼ ਨਾਲ ਚੱਲੋ ।
Tamil: அவிசுவாசிகளுக்கு முன்பாக ஞானமாக நடந்து, காலத்தைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளுங்கள்.
Telugu: సంఘానికి బయట ఉన్నవారి విషయంలో జ్ఞానంతో మెలగండి. సమయాన్ని సద్వినియోగం చేసుకోండి.
Urdu: जो अब तक ईमान न लाए हों उन के साथ अक्लमन्दी का सुलूक करो। इस सिलसिले में हर मौक़े से फ़ाइदा उठाओ।
NETBible: Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.
NASB: Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunity.
HCSB: Walk in wisdom toward outsiders, making the most of the time.
LEB: Live with wisdom toward those outside, making the most of the time.
NIV: Be wise in the way you act towards outsiders; make the most of every opportunity.
ESV: Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the best use of the time.
NRSV: Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the time.
REB: Be wise in your dealings with outsiders, but use your opportunities to the full.
KJV: Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
NLT: Live wisely among those who are not Christians, and make the most of every opportunity.
GNB: Be wise in the way you act toward those who are not believers, making good use of every opportunity you have.
ERV: Be wise in the way you act with those who are not believers. Use your time in the best way you can.
EVD: Be wise in the way you act with those people who are not believers. Use your time in the best way you can.
BBE: Be wise in your behaviour to those who are outside, making good use of the time.
MSG: Use your heads as you live and work among outsiders. Don't miss a trick. Make the most of every opportunity.
Phillips NT: Be wise in your behaviour towards nonChristians, and make the best possible use of your time.
CEV: When you are with unbelievers, always make good use of the time.
CEVUK: When you are with unbelievers, always make good use of the time.
GWV: Be wise in the way you act toward those who are outside the Christian faith. Make the most of your opportunities.
NET [draft] ITL: Conduct <4043> yourselves with <1722> wisdom <4678> toward <4314> outsiders <1854>, making the most <1805> of the opportunities <2540>.